方格精選

戰火下的眼睛-我讀「 Suite française 法蘭西組曲」

閱讀時間約 8 分鐘
在戰爭之下,所有人面對的都是一樣無情的劫難,作者Irène在她生命最後幾年,用智慧的眼睛,洋溢的才情,優美的筆觸,呈現了當時戰火下的巴黎蒼生百態…
Suite française by Irène
九月份一共讀了三本書,雖然最近都是讀電子書居多,還是很喜歡重讀一些之前買的實體書,而且再次拿起書本翻閱書頁時,感覺和書本中的文字又擦出更多的火花。
差異與重複」是一位在法就讀的中國朋友借給我的書(我借了兩本繁體中文書給她,她也熱情將帶來法國的書借我),她借我的是簡體書,一開始看不習慣,不過重點是書的內容,真心覺得「差異與重複」這本書很好看,但也是一本非常硬核的書,推薦給喜歡哲學相關書藉的朋友們。
這篇讀後要來寫重讀的「Suite française」這本書,猶記第一次閱讀 Suite française 己是十年前的事了,也是開始學習法文的頭幾年,我還特地買了這本書的中文版本,書名是「法蘭西組曲」。
雖然Suite 的法文意思有很多解釋,其中之一是組曲音樂中的一部,而根據作者遺稿中的筆記,可以知道她本來要以貝多芬第五號交響曲的架構寫成五部曲,很遺憾她只完成了前兩部,所以這本書的中文書名翻的真好。
作者 Irène Némirovsky,1903年生於烏克蘭的首府基輔,是俄藉猶太人,父親是俄國有名的企業銀行家,自小過著富裕奢華的生活,但由於十月革命爆發時父親成了獵殺目標。
她的父母帶著她逃離俄國,途中停留芬蘭和瑞典,最後到了法國巴黎,父親在俄國的所有產財全部被充公,但他利用在巴黎設立的銀行分部,慢慢地重新蓄積財富,全家在巴黎依舊過著富裕的日子。
因為父母都忙,所以Irène從小是在法國家庭教師的陪伴下長大,因此法語就像是她的母語一樣。
她自小喜歡閱讀,最喜愛王爾德的作品,她在1929年時投稿短篇小說「 David Golder 」並以此部作品在法國文壇走紅,接下來的幾部作品,如「Le Bal」、「 Le Vin de solitude」等作品都相繼成為暢銷書。
她在婚後和全家一起改信天主教,但始終未能拿到法國藉,成了在法國無國藉的猶太人。
看這本書時讓我想起另一本更早之前讀過的「I Am David」(我是大衛),在2003年有拍成電影,中文片名是「送信到哥本哈根」。
這位名叫大衛的男孩幼年即被關入東歐的納粹集中營,但他並不是猶太人,在十二歲這一年,莫名得到一個人的幫助,逃出了集中營,並要把一封信交到歐洲北部,這本書也是非常精彩,於是重讀了Suite française 之後,我也重讀了一遍I Am David
I Am David這本書的佈局很美,不知自由為何的小男孩在逃亡過程中尋找心中的自由,書中有很多伏筆,而且大衛的母親也是個作家,在這邊也一起推薦。
以旁觀者的角度描寫,各個階層巴黎人的日常生活百態-圖片來源:Pixabay
Suite française 法蘭西組曲,是一部結構完整的古典文學作品,文中對戰爭並不多著墨,作者以旁觀者的角度,不帶任何批判的描寫,各個階層巴黎人的日常生活百態。
作者Irène於筆記中寫道:「一句話勾勒悲慘生活,十句話刻劃人性的自私、懦弱、 排外罪惡」。
第一部曲「Tempête en juin」(六月風暴 )就是寫德軍攻佔巴黎前,巴黎人舉家逃離的情景,從政治世家、銀行家、作家、資產家、平民百姓、神父及孤兒院幼童....,在逃亡中的各種面貌。
在戰火的威脅下,面對無助與生死之間的複雜情緒,隨之而來的是道德之外的人性黑暗面,文中很多情節都以高明的對比嘲諷,讀來非常精彩。
第二部曲「Dolce」(柔板)以德國佔領軍與法國外省居民的互動為主軸,人與人的互相猜忌,仇恨....而切入了一位精通音樂,年輕英俊的德國軍官和一位老公成為戰俘的法國年輕婦女,因朝夕相處而產生的曖昧。
佔領者和被佔領者之間的矛盾,一段永遠不能說出口也完成不了的愛情,後來在2014年有改編成電影,中文片名是「亂世有情天」。
由書中最後的附錄書信筆記中可以知道作者Irène最後的悲慘遭遇,她於1942年7月13日被補,7月15日寫下最後一封信給家人後,其間幾年都了無音訊不知生死。
一直到戰爭結束後才得知,她被補不久就在同年8月,被送進奧斯維辛集中營殺害,享年39歲,而她的丈夫Michel Epstein 一直沒有看清所謂逮捕和送進集中營,其實就是拿到死神的門票。
也許他心裡清楚,但因為太愛妻子而不肯相信、也不想放棄這唯一的希望,所以一直托人幫忙四處打聽妻子的消息,並寫信給德國貝當元帥。
但他自己也是個猶太人,所以終舊逃不過死神的造訪,在同年的10月19日,和姊姊一起被補寫下最後一封信,並且很快的在同年的11月6日被蓋世太保送進奧斯維辛集中營,一下車立刻進了死亡的毒氣室。
之後警方一直要逮捕她的兩個女兒,分別是13歲的大女兒 Denise 和年僅5歲的小女兒 Élisabeth,所幸聰明的女老師將兩個女孩藏起來,暫時的逃過一劫,但警方反而更積極地搜查這兩個小女孩的下落要交給納粹,要送兩位小女孩進納粹集中營的死亡之門。
好在女孩們的監護人在警方行動前一步,帶著她們橫度了法國,到處東躲西藏一路逃亡、有時躲在修道院、有時躲在地窖底下....,而這兩位小女孩也一直滿懷著希望,堅信只要能活著,就有機會再見到親愛的父母。
也是這個心中的希望,支撐著她們度過一個又一個逃亡的夜晚,一直到戰後才得知自己的父母早己身亡,希望能再見到父母的希望己經破碎,因為父母己經永遠也回不來了。
兩位女孩心中的希望,只要能活著,就有機會再見到親愛的父母-圖片來源:Pixabay
其實這部書的出版過程也很離奇,作者Irène被補之前把她的手稿用行李箱裝著,交給她的兩位女兒,這兩個小女孩和她們的監護人在逃亡期間,不管走到哪裡,身邊都一直帶著這只媽媽留給她們的皮箱。
即使到了戰後,因為怕觸及心底的傷痛,她的女兒們始終沒有打開媽媽留下的這只皮箱,就這樣一直過了六十多年後,因緣際會下打開這只皮箱,這才發現了媽媽遺留下的手稿,也是Irène最後一部作品。
這部作品一出版,即獲得法國雷諾多文學獎,而且是破天荒修改給獎辦法,首度破例頒獎給已故作家。
作者雖然只完成了兩部曲,但己是一部讓人驚豔的非凡之作,細膩的情節安排,精巧的佈局,前後串連,並在每一部都留下伏筆和下一部互相呼應,若是能讓她將這五部曲完成,將會是文學史上多麼傑出的鉅作。
作者Irène在她生命最後幾年,用智慧的眼睛,洋溢的才情,優美的筆觸,呈現了當時戰火下的巴黎蒼生百態,每個筆下的人物都有一個故事,也都有各自不同的生活意義。
在戰爭之下,所有人面對的都是一樣無情的劫難,但只要懷抱希望,再長的黑暗都一定會過去,而光明也一定會再次到來。
請大家能不吝給我支持和鼓勵,在閱讀過的文章右邊愛心處【點下愛心】(使用手機閱讀時,愛心則在文章下方)。若您有任何對於專欄文章上的意見和建議,都歡迎在文章下方留言、或私訊到粉專告訴我,謝謝。
★【所有發表的文章,都可分享網址連結,但文章內容未經本人授權,請勿轉載 】

九月完食書藉資料:

書名:差異與重複
Difference et repetition
作者: 吉爾·德勒茲 Gilles Deleuze
譯者: 安靖 / 張子嶽
出版社:華東師範大學出版社
書名:Suite française 法蘭西組曲
作者:Irène Némirovsky
Editeur:Denoël
中文版譯者: 蔡孟貞
出版社:聯經出版公司
書名:I Am David
作者:Anne Holm
譯者:L. W. Kingsland
出版商:Gyldendal
延伸閱讀:
也歡迎大家加入「法國宅媽der不負責觀察手扎」臉書專頁,即時分享更多法國生活觀察下的繽紛光影片段。
為什麼會看到廣告
avatar-img
1.1K會員
332內容數
我想寫出能溫暖人心,或是可以帶來些許啟發的文字,包括身處在異國女性的迷人故事、法國文化符碼、社會生活時事觀察、法國教育側寫、斜槓世代的學習。將融合兩種文化做更深入的探索,和大家分享包羅萬象的生活經驗,觀察眼中閃現的光影片斷。🌹
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
法國宅媽的沙龍 的其他內容
這本書是一名悲慘法國女子的自傳,我在六月中拿到書時,看了書的內容完全嚇呆,還以為是穿越古世紀的鄉野傳奇,卻是超離譜的禽獸鬼故事現實版…
這45本書幾乎都很好看,專題年終紅利【額外的第五篇】將2020年度閱讀完食書單總整理,以及其中超級推薦必讀的十八本書,以書香為2020做個完美的結尾…
在一個團體中,很明顯的是大家都做錯了,您發現只有自己是「對」的,但您可能就變成大家眼中「錯」的那一位,還很可能會被傷害污衊,這時你還能堅持自己的方向,大聲的指正而不與其同流合污嗎?
「生命是一口歡愉的井,然而一旦烏合之眾也過來取飲,所有的湧泉便中了毒。」by 尼采-查拉圖斯特拉如是說
在易卜生這部「玩偶之家」的戲劇中,它慢慢的改變了維多利亞時代,男女平權不是只存在劇本裡,只能在劇院中上演,一百四十年之後,看看才在6月28日結束的法國市長選舉,法國前十大城市中,就有一半全部由女性奪得市長之位,它真的改變了整個世界
一夜之間,發生在書中的世界,我們的藍色星球失去了色彩,在一個黑白兩色的世界中,日常生活被打亂顛倒…,而在目前的現實世界裡,我們的生活也被COVID-19病毒所打亂…
這本書是一名悲慘法國女子的自傳,我在六月中拿到書時,看了書的內容完全嚇呆,還以為是穿越古世紀的鄉野傳奇,卻是超離譜的禽獸鬼故事現實版…
這45本書幾乎都很好看,專題年終紅利【額外的第五篇】將2020年度閱讀完食書單總整理,以及其中超級推薦必讀的十八本書,以書香為2020做個完美的結尾…
在一個團體中,很明顯的是大家都做錯了,您發現只有自己是「對」的,但您可能就變成大家眼中「錯」的那一位,還很可能會被傷害污衊,這時你還能堅持自己的方向,大聲的指正而不與其同流合污嗎?
「生命是一口歡愉的井,然而一旦烏合之眾也過來取飲,所有的湧泉便中了毒。」by 尼采-查拉圖斯特拉如是說
在易卜生這部「玩偶之家」的戲劇中,它慢慢的改變了維多利亞時代,男女平權不是只存在劇本裡,只能在劇院中上演,一百四十年之後,看看才在6月28日結束的法國市長選舉,法國前十大城市中,就有一半全部由女性奪得市長之位,它真的改變了整個世界
一夜之間,發生在書中的世界,我們的藍色星球失去了色彩,在一個黑白兩色的世界中,日常生活被打亂顛倒…,而在目前的現實世界裡,我們的生活也被COVID-19病毒所打亂…
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
藝術家二創,用名曲配上名電影片段,我是三創,再創作出一個近似原電影劇情的一頁過小說。電影「冬天的故事 Conte d'hiver」片段, 古典 - 莫札特的已知版本:降 B 大調第 26 號小提琴奏鳴曲,KV 378
Thumbnail
Dvořák: 9. Sinfonie (»Aus der Neuen Welt«) 又名新世界交響曲 德弗札克是國民樂派作家(1841-1904),他的年代正值民族運動興起之時,而他的音樂也充滿著對故鄉(捷克)的濃濃鄉愁及波西米亞風格~ 而1892年時他也應邀前往美國進行教學及寫作,新世界交響
Thumbnail
對於巴黎的印象,儘管還沒去過,腦中總是充斥著許多美麗又奢華的各種想像,相信作者在去之前也是如此吧。
Thumbnail
這是描述臺灣日治時代青春、愛恨與戰爭的記憶傷痕的故事,講述了主角之一依江在戰爭時期的生存和愛情故事,展現了那個時代的人的宿命和身分認同的痛苦。
Thumbnail
《風之影》是一部描寫關於西班牙佛朗哥獨裁統治時期的小說,描述了一個少年尋找作者以及作者其他作品的探祕過程。全書充滿著詩意的雋永語句,滿滿是哥德小說的傳奇氛圍。
Thumbnail
「世界那麼大,我們如何得以相遇相識,可能真的有神,我們不同的神各自的安排。」
Thumbnail
你想像的巴黎真的是真正的巴黎嗎?看完這本書後,也許你會有不一樣的答案!
《穿越福爾摩沙1630-1930》一書構成的方式容易說明,主要以這三百年為限度,由法語撰寫關於台灣的見聞。經作者收集與挑選,撰寫者多半親自因緣際會走訪台灣,對當地的政治、風俗、社會、地理、政治、族群等紀錄觀察。另外是由本書作者的對於每篇文本的撰述者簡介,撰述者來台的時代與脈絡。最後,不短的〈後記〉,
在談論到納粹德國與其犯下的罪行時,巴黎的佔領時期幾乎不像是我們對於殘酷戰爭的想像,尤其納粹與殘忍、屠殺、蓋世太保之間的等號,西歐文明中心之一的法國首都的陷落,竟毫不血腥與壯烈,反倒令歷史的眼光尷尬。作為讀者、並非專業史學背景者,可以透過閱讀本書將此「無事」當作「真正的事件」,並且需要不亞於其他事件的
Thumbnail
《如果那是夢想,再苦也要去:前進或死亡,法國外籍兵團教我的事》作者:許逢儒 「雖然書名很Peter Su,但其實是一個臺灣人加入法國外籍傭兵團的勵志故事!」 Hou家境雖然不算富裕,但為了夢想,赴湯蹈火在所不辭。Hou在高中時期就開始學法文、畢業後先入伍服義務役,前往法國巴黎參加外籍傭兵團面試。 ⁡
Thumbnail
藝術家二創,用名曲配上名電影片段,我是三創,再創作出一個近似原電影劇情的一頁過小說。電影「冬天的故事 Conte d'hiver」片段, 古典 - 莫札特的已知版本:降 B 大調第 26 號小提琴奏鳴曲,KV 378
Thumbnail
Dvořák: 9. Sinfonie (»Aus der Neuen Welt«) 又名新世界交響曲 德弗札克是國民樂派作家(1841-1904),他的年代正值民族運動興起之時,而他的音樂也充滿著對故鄉(捷克)的濃濃鄉愁及波西米亞風格~ 而1892年時他也應邀前往美國進行教學及寫作,新世界交響
Thumbnail
對於巴黎的印象,儘管還沒去過,腦中總是充斥著許多美麗又奢華的各種想像,相信作者在去之前也是如此吧。
Thumbnail
這是描述臺灣日治時代青春、愛恨與戰爭的記憶傷痕的故事,講述了主角之一依江在戰爭時期的生存和愛情故事,展現了那個時代的人的宿命和身分認同的痛苦。
Thumbnail
《風之影》是一部描寫關於西班牙佛朗哥獨裁統治時期的小說,描述了一個少年尋找作者以及作者其他作品的探祕過程。全書充滿著詩意的雋永語句,滿滿是哥德小說的傳奇氛圍。
Thumbnail
「世界那麼大,我們如何得以相遇相識,可能真的有神,我們不同的神各自的安排。」
Thumbnail
你想像的巴黎真的是真正的巴黎嗎?看完這本書後,也許你會有不一樣的答案!
《穿越福爾摩沙1630-1930》一書構成的方式容易說明,主要以這三百年為限度,由法語撰寫關於台灣的見聞。經作者收集與挑選,撰寫者多半親自因緣際會走訪台灣,對當地的政治、風俗、社會、地理、政治、族群等紀錄觀察。另外是由本書作者的對於每篇文本的撰述者簡介,撰述者來台的時代與脈絡。最後,不短的〈後記〉,
在談論到納粹德國與其犯下的罪行時,巴黎的佔領時期幾乎不像是我們對於殘酷戰爭的想像,尤其納粹與殘忍、屠殺、蓋世太保之間的等號,西歐文明中心之一的法國首都的陷落,竟毫不血腥與壯烈,反倒令歷史的眼光尷尬。作為讀者、並非專業史學背景者,可以透過閱讀本書將此「無事」當作「真正的事件」,並且需要不亞於其他事件的
Thumbnail
《如果那是夢想,再苦也要去:前進或死亡,法國外籍兵團教我的事》作者:許逢儒 「雖然書名很Peter Su,但其實是一個臺灣人加入法國外籍傭兵團的勵志故事!」 Hou家境雖然不算富裕,但為了夢想,赴湯蹈火在所不辭。Hou在高中時期就開始學法文、畢業後先入伍服義務役,前往法國巴黎參加外籍傭兵團面試。 ⁡