[1]
นึกไม่ออก ถ้าชีวิตฉันไม่ได้มีเธอ 無法想像 若我的人生沒有你
ป่านนี้จะไปยืนงงที่ตรงไหน 至今我還徬徨不知立於何處
นึกไม่ออก ถ้าไม่มีเธอสักคน 無法想像 若沒有你這樣的人
ไม่รู้ว่าฉันจะรักใครได้ไง
不曉得我有辦法愛上誰 จากวันนั้นที่ได้เจอ เปลี่ยนชีวิตไปมากเลย 自從那天遇到了你 我的人生改變許多
อยากถามจริง ๆ เธอทำได้ไง 認真問 你是怎麼做到的
เธอไม่เหมือนใครคนอื่น 你和其他人不一樣
แต่เธอเหมือนโลกทั้งใบ 但你就像全世界
เพลงนี้ร้องให้ใคร ให้ทาย 這首歌唱給誰讓你猜(諧音:給Tine[ให้ไทน์]) [2]
ถ้าพูดซึ้งๆ เธอคงจะไม่ค่อยชิน
若說些感性的你應該不太習慣 ถ้าพูดหวานๆ เธอคงไม่อินเท่าไหร่
若甜言蜜語你大概不當一回事 สรุปแล้วจะต้องบอกว่าไง คิดไม่ออก
最後到底該說什麼 我想不出來 [3]
ถ้าบอกขอบคุณคงธรรมดาเกินไป
若說謝謝你大概太過普通 ถ้าบอกว่ารัก มันก็ซ้ำใครๆ
若說愛你又過於了無新意 ก็ที่ฉันรู้สึก มันคงไม่มีคำไหน
我的感受似乎沒有什麼詞彙 ที่พออธิบายให้เข้าใจ
足以解釋讓你理解 มีคำเป็นล้านก็ยังไม่ค่อยโดนใจ
千言萬語都不太合我意 อยากให้เธอรู้ไม่รู้ต้องบอกเช่นไร
想讓你知道 要怎麼說才好 ถ้าเธออยากรู้ทุกความรู้สึก
若你想知道我所有感受 อยากรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน
想知道我感受多深 ต้องมาให้กอดที
一定要來讓我抱一下 [4]
เธอทำให้ฉันเป็นที่คนพอใช้ได้
你讓我成為還不錯的人 เธอทำให้ฉันได้เจอกับโลกใบใหม่
你讓我進入了新世界 ทำให้รู้ว่าการได้รักใคร มันดีอย่างนี้เอง
原本不知道愛上一個人 是像這樣如此美好 Repeat [3] Repeat [3] นะกอดที
抱一下嘛