【泰文歌曲翻譯】กอดที(抱一下)Ost. 2gether電影版 - Bright Vachirawit

2022/01/02閱讀時間約 2 分鐘
[1]
นึกไม่ออก ถ้าชีวิตฉันไม่ได้มีเธอ
無法想像 若我的人生沒有你
ป่านนี้จะไปยืนงงที่ตรงไหน
至今我還徬徨不知立於何處
นึกไม่ออก ถ้าไม่มีเธอสักคน
無法想像 若沒有你這樣的人
ไม่รู้ว่าฉันจะรักใครได้ไง
不曉得我有辦法愛上誰

จากวันนั้นที่ได้เจอ เปลี่ยนชีวิตไปมากเลย
自從那天遇到了你 我的人生改變許多
อยากถามจริง ๆ เธอทำได้ไง
認真問 你是怎麼做到的
เธอไม่เหมือนใครคนอื่น
你和其他人不一樣
แต่เธอเหมือนโลกทั้งใบ
但你就像全世界
เพลงนี้ร้องให้ใคร ให้ทาย
這首歌唱給誰讓你猜(諧音:給Tine[ให้ไทน์])

[2]
ถ้าพูดซึ้งๆ เธอคงจะไม่ค่อยชิน
若說些感性的你應該不太習慣
ถ้าพูดหวานๆ เธอคงไม่อินเท่าไหร่
若甜言蜜語你大概不當一回事
สรุปแล้วจะต้องบอกว่าไง คิดไม่ออก
最後到底該說什麼 我想不出來

[3]
ถ้าบอกขอบคุณคงธรรมดาเกินไป
若說謝謝你大概太過普通
ถ้าบอกว่ารัก มันก็ซ้ำใครๆ
若說愛你又過於了無新意
ก็ที่ฉันรู้สึก มันคงไม่มีคำไหน
我的感受似乎沒有什麼詞彙
ที่พออธิบายให้เข้าใจ
足以解釋讓你理解
มีคำเป็นล้านก็ยังไม่ค่อยโดนใจ
千言萬語都不太合我意
อยากให้เธอรู้ไม่รู้ต้องบอกเช่นไร
想讓你知道 要怎麼說才好
ถ้าเธออยากรู้ทุกความรู้สึก
若你想知道我所有感受
อยากรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน
想知道我感受多深
ต้องมาให้กอดที
一定要來讓我抱一下

[4]
เธอทำให้ฉันเป็นที่คนพอใช้ได้
你讓我成為還不錯的人
เธอทำให้ฉันได้เจอกับโลกใบใหม่
你讓我進入了新世界
ทำให้รู้ว่าการได้รักใคร มันดีอย่างนี้เอง
原本不知道愛上一個人 是像這樣如此美好

Repeat [3]

Repeat [3]

นะกอดที
抱一下嘛
Sloth
Sloth
不定期翻譯泰星Bright或Win的訪談,非專業翻譯,如有錯誤請見諒(轉載請標示出處,感謝您)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容