【泰文歌曲翻譯】โลกของฉันคือเธอ (You Mean the World) Ost.F4 Thailand

2022/02/11閱讀時間約 3 分鐘
[1]
เธอได้ทำให้โลกของฉัน
你讓我的世界
ไม่เหมือนเก่าอีกต่อไป
再也不同以往
เธอได้ทำให้คนที่เฉยชา
你讓冷漠的人
กลับอ่อนไหวอย่างไม่เคย
自此有了溫度
โลกใบเดิมที่ฉันเคยได้สร้างไว้
我所建立的世界裡
เธอได้เดินเข้ามาทำให้เปลี่ยนไป
在你踏進入後改變
ไม่เคยคิดว่าฉันอยากมีใคร
不曾覺得我需要誰
จนพบเธอ
直到遇見了你
[2]
ฉันไม่ต้องการ จะกลับไป
我不想要離回去
อยู่ในโลกของตัวเอง
待在自己原本的世界
ที่เคว้งคว้างไม่มีใคร
漫無目的 獨自一人
อยู่ตรงนี้จะได้ไหม
我能留在這嗎
อยู่ในโลกที่มีเธอ
在有你的世界裡
เธอทำให้โลกของฉันมีความหมาย
你讓我的生命有了意義
[3]
กลัวว่าสักวันที่ฉันจะเผลอทำเธอเสียใจ
害怕有一天會傷了你的心
ไม่อยากกลับไปไม่มีเธอ
不想回到沒有你的日子
เพราะรู้ดีว่าฉันก็คงจะไม่ไหว
因為清楚自己會無法忍受
ถ้าต้องกลับไปอยู่ในโลกใบเดิม
若回到原本的世界
จะทำทุกๆ ทางเพื่อให้เธอเชื่อใจ
我會盡其所能讓你相信
ว่าฉันไม่ใช่คนแบบเมื่อก่อน
證明自己和以前不同
ฉันรู้ว่าฉันยังไม่ดีพอใช่ไหม
我知道我還不夠好對嗎
แต่เธอก็ทำให้ฉันอยากเป็น
但你讓我願意
คนที่ดีกว่าเมื่อก่อน
成為更好的人
[4]
ฉันไม่ต้องการจะกลับไป
我不想要離去回去
อยู่ในโลกของตัวเอง
待在自己的世界原本的世界
ที่เคว้งคว้างไม่มีใคร
漫無目的 獨自一人
อยู่ตรงนี้จะได้ไหม
我能留在這嗎
แค่มีเธอข้างๆกัน เท่านั้นที่สำคัญ
只要有你在身旁 就已經足夠
[5]
แค่ได้มองตาคู่นั้น
只要看著你的雙眼
อบอุ่นกว่าทุกสายตา
比任何眼神都要溫暖
สิ่งสุดท้ายแค่ต้องการ
我所需要渴望的不過是這個如此
อยู่ตรงนี้จะได้ไหม
我能留在這嗎
อยู่ในโลกมีเธอ
在有你的世界裡
เธอทำให้โลกของฉันมีความหมาย
你讓我的生命有了意義
[6]
ฉันไม่เคยคิดว่าการ
不曾想過
ได้ใกล้ชิดกับใครสักคน
有天能和誰親近
จะทำให้การมีตัวตน
你讓我的存在
ของฉันสำคัญขึ้นมา
變得更為重要
Repeat [4]
Repeat [5]

※本首歌曲感謝 circle1102(twitter)提供意見
Sloth
Sloth
不定期翻譯泰星Bright或Win的訪談,非專業翻譯,如有錯誤請見諒(轉載請標示出處,感謝您)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!