[歌詞中譯6]Billie Eilish - Lost cause 你沒救了

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘
Lost cause這首歌就是直接破題、非常的嗆辣!連MV也是非常的嗆+辣!
此曲中Billie非常明示的指出歌曲的主角有多麼的廢,喜歡說大話、卻連份工作都沒有,連談戀愛都漫不經心、對另一伴十分不上心,想當然已經直接被out出局啦,外加附上一首熱門pop song送給這位主角,其實也算是被放生的滿另類風光的(?
這首歌的MV算是Billie出道以來首次大方嶄露身材的第一支MV,老實說我沒有看很多次因為實在太辣了,邊聽歌不知道眼睛可以放哪了😂,果然就是一首在聽覺和視覺上徹頭徹尾的嗆辣歌曲。Billie在這首歌裡用著比以往更性感輕柔的口吻唱出對主角的指控和各種NG的行為,乍聽溫柔的哼唱字字句句卻是重砲猛轟著歌曲主角,只能說主角真的請加油,先慢走不送惹(下面一位)~
以下不專業粉絲翻譯,所以如有錯誤歡迎指教!有些地方可能會跟字面上不同,
因為我是按照上下文內容而做出的翻譯,歡迎交流對歌詞翻譯的想法呦💚
根據Collins English Dictionary 的解釋,Lost cause意指無論一個人或一件事做多少改變和努力都不會有機會成功。從歌名就看的出來Billie明指這首歌的主角實在是廢的可以,所以Lost cause我就翻譯成你沒救了,其他譯者有有翻成無望之人,我覺得也是非常的貼切呀😆
Billie Eilish - Lost cause 你沒救了
Something's in the-
好像有什麼
Something's in the air right now
某些事情正在蠢蠢欲動

Like I'm losing track of time
我完全沒注意時間

Like I don't really care right now, but maybe that's fine
我其實沒有很在乎 反正無所謂吧

You weren't even there that day
那天你根本沒出現

I was waitin' on you
我一直在等你

I wondered if you aware that day was the last straw for me and I know
我很好奇你有沒有發現那天是壓垮駱駝的最後一根稻草 我心知肚明
I sent you flowers
我送你的花

Did you even care?
你在乎過嗎?

You ran the shower and left them by the stairs
你跑去沖澡 把花留在樓梯上

Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh

Ay-ay-ay-ay, ay, ay
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong
我以為你重新振作了 但天殺的我錯了

You ain't nothin' but a lost cause
你根本沒救了

And this ain't nothin' like it once was
這跟一開始完全不一樣

I know you think you're such an outlaw
我知道你覺得自己是個狠角色

But you got no job
但你沒有工作

You ain't nothin' but a lost cause
你根本什麼也不是

And this ain't nothin' like it once was
這跟一開始完全不一樣

I know you think you're such an outlaw
我知道你覺得自己是個狠角色

But you got no job
但你連份工作都沒有
I used to think you were shy
我以前覺得你只是害羞

But maybe you just had nothing on your mind
但現在覺得你應該是心不在焉

Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
又可能是因為你總是只想到自己

I used to wish you were mine
我希望你是我的

But that was way before I realized
在我看清你之前

Someone like you would always be so easy to find
像你這種人滿街都是

So easy (so easy)
到處都是

He-hee, mm-mm-mm, mm
Gave me no flowers
你從沒送過我花

Wish I didn't care
希望我不在乎這些

You'd been gone for hours
你消失好幾個小時了

Could be anywhere
不知去向

Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh

Ah-ah-ah-ah-ah
Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong
我以為你有天會長大但我錯了

You ain't nothin' but a lost cause
你根本沒救了

And this ain't nothin' like it once was
這跟一開始完全不一樣

I know you think you're such an outlaw(yeah)
我知道你覺得自己是個狠角色

But you got no job
但你沒有工作

You ain't nothin' but a lost cause
你根本什麼也不是

And this ain't nothin' like it once was
這跟一開始完全不一樣

I know you think you're such an outlaw(think you're such an outlaw)
我知道你覺得自己是個狠角色(是個狠角色)

But you got no job
但你連份工作都沒有
What did I tell you?
我跟你說過吧?

Don't get complacent
別太自滿了

It's time to face it now, na-na, na-na, na-na
是時候面對現實了

What did I tell you?
我早就說過了吧?

Don't get complacent
別太自滿了

It's time to face it now, na-na, na-na, na-na
是時候面對現實了
面對各種鳥事的me(圖片來源)
Billie第二張專輯的歌詞翻譯默默地來到了第六首,進度有點慢了,因為這張專輯有十六首歌呀呀呀!希望有機會可以全部翻完,其實有規劃要翻譯其他好聽的歌曲,但怕翻譯主題變太亂,規劃中敬請期待😎
如想轉載請留言並標明出處喔!歡迎留言討論歌曲心得🧡
以上如有不慎侵權之處煩請告知,會立刻修改下架,謝謝🤎
avatar-img
31會員
41內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































水兒🌻的沙龍 的其他內容
Billie Eilish: "Showing your body and skin should not take any respect away from you."
聽著Billie Bossa nova、幻想和秘密情人在飯店大廳躲躲藏藏的故事吧!
"When I away from you, I'm happier than ever so just fuckin' leave me alone."
Billie Eilish: "Showing your body and skin should not take any respect away from you."
聽著Billie Bossa nova、幻想和秘密情人在飯店大廳躲躲藏藏的故事吧!
"When I away from you, I'm happier than ever so just fuckin' leave me alone."
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
慶祝夏賢尚出道三週年,官方頻道獨家限定的禮物!! DAY6的Young K也參與了作詞和編曲!!
Thumbnail
這次介紹的是“Happier Than Ever”由我喜歡的歌手Billie Eilish所演唱。Billie Eilish譯作怪奇比莉,作品多散發黑暗氣息,以穿著寬鬆聞名(但現在不一定)。
Thumbnail
翻出來了!Billie 的新專HIT ME HARD AND SOFT 雖然只有10首(跟TTPD的數量差太多啦!)但每首都好觸動我(●´∇`●)我會努力翻譯的! 這首歌是我第一次聽完整張最喜歡的歌💓當然!其他首也好迷人。 歌詞內容描述了摯友的前男友竟是喜歡自己的矛盾心情。歌曲氛圍是大寫的E
Thumbnail
慶祝夏賢尚出道三週年,官方頻道獨家限定的禮物!! DAY6的Young K也參與了作詞和編曲!!
Thumbnail
這次介紹的是“Happier Than Ever”由我喜歡的歌手Billie Eilish所演唱。Billie Eilish譯作怪奇比莉,作品多散發黑暗氣息,以穿著寬鬆聞名(但現在不一定)。
Thumbnail
翻出來了!Billie 的新專HIT ME HARD AND SOFT 雖然只有10首(跟TTPD的數量差太多啦!)但每首都好觸動我(●´∇`●)我會努力翻譯的! 這首歌是我第一次聽完整張最喜歡的歌💓當然!其他首也好迷人。 歌詞內容描述了摯友的前男友竟是喜歡自己的矛盾心情。歌曲氛圍是大寫的E