更新於 2022/02/13閱讀時間約 3 分鐘

【歌詞翻譯/B'z】リヴ

B'z:Koshi Inaba (V) / Tak Matsumoto (G)
B'z:Koshi Inaba (V) / Tak Matsumoto (G)

リヴ 映画『嘘喰い』主題歌 words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto

ひとりきりで泣いて ひとりきりで笑う でもひとりじゃ世界は止まる そう、あなたがいてこそ 誰かの他愛ない笑顔が 限りなく愛しい 影を並べ歩いたのは いつのことだったろ 騙し暴きあいながら分かり合いましょう 何がなんでも生きる 誰かにNOと言われようがPLAY 知りたい真実ならば いつも白旗のちょい先にある 見果てぬ最期まで live and let live 何処もかしこも暴力三昧 溜息ついてもね そんな世界は一役かってる 自分を認めなよ、ねぇ 小さな叫び声がまた聞こえてる 何がなんてもいきる だから泣きべそかいてないで 生きてこその浮世 腹を空かしたままで駆けろ 全部灰になるまで live and let live あなたの歌う声 あなたの咽ぶ声 追いかけて 追いかけて いつの日か I'm reaching for you 何がなんでも生きる 誰かにNOと言われようがPLAY 知りたい真実ならば いつも白旗のちょい先にある 見果てぬ最期まで live and let live ----------

LIVE Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021~2022

僅僅只有一人便能哭泣 僅僅只有一人便能歡笑 但僅僅只有一人世界便會停止 所以,你才會存在 某人天真稚氣的笑容 真是超級可愛 身影並排走在一起 是什麼時候的事情了呢 在互相欺瞞與揭穿的同時瞭解彼此吧 無論如何都要活下去 縱使有人說NO也要繼續PLAY 倘若渴望得知的事實 總是存在於即將放棄的前一刻 那麼直到看不見的盡頭為止 live and let live 無論何處都充斥著暴力 真叫人感到失望啊 就承認自己也是 屬於這個世界的一份子吧,吶 還是會聽見那微弱的哭泣聲 無論如何都得走下去 所以就別頂著一張快要哭出來的臉 這才是活著的世界 就這樣餓著肚子跑下去吧 直到化為灰燼為止 live and let live 你的歌聲 你的嗚咽聲 不斷追隨著 不停追隨著 總有一天 I'm reaching for you 無論如何都要活下去 縱使有人說NO也要繼續PLAY 倘若渴望得知的事實 總是存在於即將放棄的前一刻 那麼直到看不見的盡頭為止 live and let live ----------

筆者雜談

2022.02.13: 一起床就撿到完整考卷真是開心~ 不過因為沒有聽到實際的歌曲,可能有些感覺沒有抓得很確實,大家就先暫時參考一下吧~ 那因為文中的"白旗",發音標注的是"あきらめ",所以這邊就直接詮釋為"放棄";另外"真実"的發音標注的是"こと"而不是"しんじつ",在這裡也備註一下。 2021.12.17: 既然撿到殘缺的考卷就來寫吧www 期待全曲公開~ 以上如有任何翻譯不當之處,還是希望各位能夠留言指正囉~ *如需轉載使用本譯文者,煩請事先留言詢問並註明譯者與出處,萬分感謝!*
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.