【歌詞翻譯】Aqua Timez-つぼみ

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
つぼみ
歌手:Aqua Timez
作詞:太志
作曲:太志
ひとつだけ忘れないでいて さよならをする日が来たって
(只有一點請不要忘記,當道別的那天來臨)
僕たちの瞳はもう涙を こぼすためにあるものじゃない
(我們的眼睛不再是為了落淚而存在的)
お互いの笑顔を 映し合うためにあるんだよ
(是為了映照出對方的笑容而存在的)
太陽が一日を配る 全身でそれを受け止める
(太陽一整天照耀,全身都接受那陽光)
八月のふもとで 今の僕なら 幸せに気づけるはず
(在八月的山腳下,如果是現在的我,應該能發現幸福)
冬の星空みたいな 冷たいその掌で
(就像是冬天的星空一樣冰冷的手)
僕の手を温めようとしてくれた日を思い出す
(想起那天,太陽給予我的手溫暖)
この世界の一人一人が 誰も一枚の花びらで
(在這世界上的每個人,任何人都是一片花瓣)
つぼみとは花びらがぎゅっと 抱きしめ合っている姿で
(所謂的花蕾,就是花瓣緊闔在一起的樣子)
風に千切れそうになっても 太陽に雲が被さっても
(就算差點被風吹成碎片,就算太陽被雲所遮住)
僕たちの瞳はもう涙を こぼすためにあるものじゃない
(我們的眼睛不再是為了落淚而存在的)
夢を見るためにあるんだよ
(是為了要看見夢想而存在的)
繰り返してゆく日々の中で 誰だって時々忘れる
(在日復一日的日子中,不管是誰都常常會忘記)
この地上に花を咲かせるために 土に根が潜った日のことを
(為了要讓地上盛開出花朵,紮根在土裡的時候)
見上げた空の青が 哀しく見える時には
(當抬頭仰望蔚藍的天空,看起來很悲傷時)
灰色に滲む予感を 疑い抜いてみせるから
(灰色所滲入的預感,我會消除疑惑給妳看)
もしこわい夢を見たら すぐに僕を起こせばいいさ
(如果妳做了惡夢,立刻把我叫起來就好了)
とっておきの笑い話に 君が点をつけてくれよ
(我會用珍藏的笑話來讓妳評分)
子どものように手を繋いでさ 朝までずっと話していよう
(像小孩一樣牽著手,一直聊天到早上)
抱きしめ合って眠ったって 同じ夢までは見れないから
(就算是緊抱在一起入睡,也無法做同樣的夢)
綺麗な夜空を見つけた 君にも見せてあげたくって
(發現了美麗的夜空,也想要讓妳看見)
写真に撮ってみたけど 思ったより綺麗に写らなくて…
(雖然拍了照片,卻拍得沒有我想的那樣漂亮)
愛の待ちぼうけなんて もうやめることにしたよ
(空等愛情之類的事,我已經不那樣做了)
喜びも 悲しみも 独り占めじゃ寂しいもの
(快樂也好、悲傷也好,一個人全都獨佔的話是很寂寞的)
ねぇ ぼくらは ねぇ ぼくらは
(我說、我們阿,我說、我們阿)
この世界の一人一人が 誰も一枚の花びらで
(在這世界上的每個人,任何人都是一片花瓣)
つぼみとは花びらがぎゅっと 抱きしめ合っている姿で
(所謂的花蕾,就是花瓣緊闔在一起的樣子)
思い出が後ろになびいても 手と手がほどけそうになっても
(就算回憶在身後搖曳,就算牽緊的手差一點要鬆開)
目に見えないところでそっと ずっと 繋がってるから
(還是會在眼睛看不到的地方,悄悄的,一直牽著)
僕たちはもう 独りじゃない ひとつだよ
(我們已經不是一個人了,而是一體的)
avatar-img
6會員
14內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
十三兔的沙龍 的其他內容
MASK 歌手:Aqua Timez 作詞:太志 作曲:太志 傷一つない心が  何処にあるのだろうか (沒有傷痕的心,到底在哪裡有呢?) 首元を通り過ぎる風に尋ねられた (詢問輕拂過頸邊的風) まっとうな答えなんて  持ち合わせてはいない (正確的答案,根本就不存在) (被稍微青澀的青春所打垮)
MASK 歌手:Aqua Timez 作詞:太志 作曲:太志 傷一つない心が  何処にあるのだろうか (沒有傷痕的心,到底在哪裡有呢?) 首元を通り過ぎる風に尋ねられた (詢問輕拂過頸邊的風) まっとうな答えなんて  持ち合わせてはいない (正確的答案,根本就不存在) (被稍微青澀的青春所打垮)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
如同日月星辰一樣,花兒們永遠守候陪伴著我們,是世界裡不會缺席的角色,也是生活中不可缺少的元素,像呼吸一樣自然。你可曾想像這世界沒有花的日子?少了那些繽紛的色彩,這世界顯得多單調,不可思議吧! 打從有記憶起,總愛對著花兒發呆,自言自語,妳為何開得這樣美?羨慕啊!妳的形狀為何如此特別? 好妙啊!妳怎
Thumbnail
動畫電影《喬瑟與虎與魚群》主題曲 - Eve - 蒼のワルツ (蒼藍華爾滋)『中日字幕』 https://www.youtube.com/watch?v=dX-A9nSAZAk懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
Thumbnail
這首歌描述了一段美麗的回憶,夏天的黃葉讓人感到溫暖,同時也帶來了深深的思念。歌詞中的月光與蝴蝶象徵著美好的時光和回憶,讓人不忍說再見。
川崎鷹也-愛心 いつの日にかこの歌が 希望總有一天這首歌 お守りになれるように 能成為你的守護符 あなたといるその意味は 與你在一起的意義 日々の幸せにある 在於日常中的幸福 溶け合う世界の中 彼此融合的世界中 2人は星月夜にそっと祈るように 我們彷彿在星月璀璨之夜悄然祈禱 
YOASOBI-あの夢をなぞって 夜の空を飾る綺麗な花 裝飾夜晚天空的漂亮花朵 街の声をぎゅっと光が包み込む 光芒緊緊地包住街道的聲音 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は 在沒有聲音的只有兩個人的世界中聽到的話語是 「好きだよ」 「喜歡你哦」 夢の中で見えた未来のこと 在夢裡
Thumbnail
木村カエラ-Butterfly Butterfly 今日は今までの どんな時より 素晴らしい Butterfly 今天比以往任何時候都要美好 赤い糸でむすばれてく 光の輪のなかへ 用紅線連接在一起 走進光環之中 Butterfly 今日は今までの どんな君より 美しい Butterfly
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
一個溼了又乾的句點 黃昏的雲霞 夜晚的月光 不想放棄 最初的追尋 不想放棄 最初的擁抱 愛與神話的現實 為何心中的月桂樹 日日夜夜 時時刻刻 如浪潮泛起最痛最苦澀的思念 尋尋覓覓 悲傷的心找不回夢境誕生的碎片 每晚陪我一起在夢境織夢 像最熟悉情人的枕頭 一個溼了又乾的
Thumbnail
如同日月星辰一樣,花兒們永遠守候陪伴著我們,是世界裡不會缺席的角色,也是生活中不可缺少的元素,像呼吸一樣自然。你可曾想像這世界沒有花的日子?少了那些繽紛的色彩,這世界顯得多單調,不可思議吧! 打從有記憶起,總愛對著花兒發呆,自言自語,妳為何開得這樣美?羨慕啊!妳的形狀為何如此特別? 好妙啊!妳怎
Thumbnail
動畫電影《喬瑟與虎與魚群》主題曲 - Eve - 蒼のワルツ (蒼藍華爾滋)『中日字幕』 https://www.youtube.com/watch?v=dX-A9nSAZAk懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
Thumbnail
這首歌描述了一段美麗的回憶,夏天的黃葉讓人感到溫暖,同時也帶來了深深的思念。歌詞中的月光與蝴蝶象徵著美好的時光和回憶,讓人不忍說再見。
川崎鷹也-愛心 いつの日にかこの歌が 希望總有一天這首歌 お守りになれるように 能成為你的守護符 あなたといるその意味は 與你在一起的意義 日々の幸せにある 在於日常中的幸福 溶け合う世界の中 彼此融合的世界中 2人は星月夜にそっと祈るように 我們彷彿在星月璀璨之夜悄然祈禱 
YOASOBI-あの夢をなぞって 夜の空を飾る綺麗な花 裝飾夜晚天空的漂亮花朵 街の声をぎゅっと光が包み込む 光芒緊緊地包住街道的聲音 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は 在沒有聲音的只有兩個人的世界中聽到的話語是 「好きだよ」 「喜歡你哦」 夢の中で見えた未来のこと 在夢裡
Thumbnail
木村カエラ-Butterfly Butterfly 今日は今までの どんな時より 素晴らしい Butterfly 今天比以往任何時候都要美好 赤い糸でむすばれてく 光の輪のなかへ 用紅線連接在一起 走進光環之中 Butterfly 今日は今までの どんな君より 美しい Butterfly
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
一個溼了又乾的句點 黃昏的雲霞 夜晚的月光 不想放棄 最初的追尋 不想放棄 最初的擁抱 愛與神話的現實 為何心中的月桂樹 日日夜夜 時時刻刻 如浪潮泛起最痛最苦澀的思念 尋尋覓覓 悲傷的心找不回夢境誕生的碎片 每晚陪我一起在夢境織夢 像最熟悉情人的枕頭 一個溼了又乾的