歌:高鈴
作詞:山本高稲
作曲:伊藤ゴロー
翻譯:月影
轉載請註明譯者及出處
どても懐かしい光
令人懷念的光映入眼簾
心がぎゅっとなったの
內心不禁揪了一下
夕陽がきれいすぎた日に思う
想起回憶中的夕陽也是如此漂亮
私は変わってしまったのかな
難道是我在不知不覺中改變了嗎
/
追い風に吹かれ 目紛しくて
身後的風吹得人眼花撩亂
誰かを思いやれなくなった
連去關懷別人的心力都早已不在
/
涙なんかいらない
眼淚什麼的才不需要
流す価値もない
也沒有流下的價值
汚れた体を引きずってしまう
拖著飽經風霜的身體繼續前行吧
/
涙なんかいらない
眼淚什麼的才不需要
流してもしょうがない
就算流下了也毫無意義
できないことを
我只是把那些無法完成的事情
できるようになるだけさ
努力實現罷了
/
とても悔しいことが
令人後悔的回憶
目尻がぐっとなったの
在眼角上凝結成塊
真上のお月様が走り出す
頭頂的月亮開始奔跑
私は走りすぎたのかな?
難道是我衝太過頭了嗎
/
追い越せ追い抜け 焦りにまみれ
不斷追求又不斷被超越 令人焦頭爛額
自分を褒められなくなってた
漸漸連自己都不再誇獎自己了
/
涙なんかいらない
眼淚什麼的才不需要
流す価値もない
也沒有流下的價值
汚れた体を引きずってしまう
拖著飽經風霜的身體繼續前行吧
/
涙なんかいらない
眼淚什麼的才不需要
枯れてしまえばいい
索性哭乾了反而省事
できないことを
那些無法完成的事情
できるようになりたいの
好想要有實現一天
/
ただ 今は流れが止められない
只是 現在淚水仍不受控制
止める道具は見当たらないまま
停止流淚的方法依然遍尋不著
強がりだと言われても構わない
就算被說是逞強也沒有差
それが弱虫だとしても構わない
就算那是膽小鬼的行為也沒有關係
/
答えなんかいらない
答案什麼的才不需要
探してもしょうがない
就算去追尋也毫無意義
できないことを
那些無法完成的事情
少しずつ消してく
正一點一滴消失
/
答えなんかいらない
答案什麼的才不需要
探してもしょうがない
就算去追尋也毫無意義
できないことを
我只是把那些無法完成的事情
できるようになるだけさ
努力實現罷了
/
涙は明日のため
過去流下的眼淚 是為了好好邁向明天