歌:花鋏キョウ
作詞:花鋏キョウ
作曲:ポリスピカデリー
翻譯:月影
轉載請註明譯者及出處
羨んだ 夢だった 新しい空気が
嚮往著 那夢一般的 清新的空氣中
仄かな香りを流した
淡淡的芳香在四周瀰漫著
居場所はあるから 後押してくれた
因為有所歸宿 讓我沒有後顧之憂
温もり抱いて手を振るの
滿懷溫暖地向你招手
/
もういいかい?乗り込んだ
準備好了嗎? 我要一同上路了
僅かな明かりさえ期待に溢れているんだ
即使只存些微的光 也充滿著期待
憂いでいても躊躇わないよ 蒼に
就算感到不安也不需要猶豫 在蒼藍的天空下
/
鮮やかに咲き 陽に満たされる all night
鮮豔地綻放著 讓陽光充斥在 整個夜晚
世界に照らし出す
把世界照得明亮
巡り合わせも ただ色褪せないよう finding
就算是偶然的相遇 回憶也不會褪色 尋找著
花道に願い乗せて
將我的願望乘載在花的道路上
/
忙しいんだ 人並み 溢れる道が
終日奔波 習以為常的 壅擠的街道上
曇りがかっては靡いた
愁雲慘霧令人萎靡
秒針が 揺らいで 誤ってしまっても
秒針搖曳著 即使產生了些許誤差
あっという間に咲く 芽ぐむように
還是在轉瞬之間綻放 如同花蕾一般
/
どれくらいどれくらいもがいても
在我盡力掙扎著想要振作時
耐え切れずにいる夜も
或者是孤獨難耐的夜晚中
開けるんだそっと 僕を包んで
打開房門 輕輕地包覆著我
戸惑わない藍色に
我已不再感到困惑 在湛藍的天空下
/
鮮やかに咲き 陽に満たされる all night
鮮豔地綻放著 讓陽光充斥在 整個夜晚
世界に照らし出す
把世界照得明亮
巡り合わせも ただ色褪せないよう finding
就算是偶然的相遇 回憶也不會褪色 尋找著
花道に願い乗せて
將我的願望乘載在花的道路上
/
全て分かり合うのは出来なくても
即使我們無法完全理解對方
蒼は此処にあるよ
蒼藍的天空總是在這裡
何時だって共に進むから
不論何時我們都將一同前進
終わらせない
不會畫下句點的
/
鮮やかに咲き 陽に満たされる all night
鮮豔地綻放著 讓陽光充斥在 整個夜晚
世界に照らし出す
把世界照得明亮
巡り合わせも ただ色褪せないよう finding
就算是偶然的相遇 回憶也不會褪色 尋找著
花道に願い乗せて
將我的願望乘載在花的道路上
/
そこに居てくれたら 迷わず歌うから
因為你在那裏 我將毫不猶豫地歌唱
この花が全てだから
這朵花代表了一切
彩られて行く その先の君と
一路上將四周染上色彩 與在前方的你
この場所でひとつになる
我們在這個地方融為一體