10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目
其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感
我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點
we were supposed to be just friends
我們應該只適合當朋友吧
you don't live in my part of town but maybe i'll see you out some weekend
你跟我差好多 或許我們只適合約個週末出去玩
depending on what kind of mood and situation-ship i'm in
and what's in my system
取決於我的心情、我的狀態 有想約再約
i think there's been a glitch, ah-yeah
我們之間是不是有個什麼地方破了洞?
five seconds later i'm fastening myself to you with a stitch, ah-yeah
我花了五秒鐘將自己穿針引進你心上
and i'm not even sorry
我甚至一點也不感到抱歉
nights are so starry
你的眼眸像夜晚的星星閃耀
blood moonlit
肌膚透紅閃得有如月光
it must be counterfeit
你這麼可愛不可能是活人吧
i think there's been a glitch, ah-yeah
我真的確定什麼地方故了障
i was supposed to sweat you out
我應該要讓你如坐針氈
in search of glorious happenings of happenstance on someone else's playground
照明燈打亮整座操場 就好像某年有人在這裡光榮得獎那天早上
but it's been 2,190 days of our love blackout
六年多了吧 我們的愛像大操場的照明燈入夜一樣變暗
(our love is blacking out)
真的好像我和你的愛情一樣
the system's breaking down
燈壞了啦 誰來修一下
(the system's breaking down)
燈壞了啦 快來人阿
i think there's been a glitch, ah-yeah
我們之間是不是有個什麼地方破了洞?
five seconds later i'm fastening myself to you with a stitch, ah-yeah
我花了五秒鐘將自己穿針引進你心上
and i'm not even sorry
我甚至一點也不感到抱歉
nights are so starry
你的眼眸像夜晚的星星閃耀
blood moonlit
肌膚透紅閃得有如月光
it must be counterfeit
你這麼可愛一定是男森
i think there's been a glitch, ah-yeah
害得我整個人都壞掉啦
a brief interruption
暫時停止作業
a slight malfunction
輕微機器故障
i'd go back to wanting
我知道我想要什麼不用別人管我
dudes who give nothing
就算我知道這段感情也不能為我帶來什麼
i thought we had no chance
就這樣吧好煩
and that's romance
和你享受這個夜晚這個當下
let's dance
也很浪漫
glitch, ah-yeah
心裡怪怪的
five seconds later I'm fastening myself to you with a stitch, ah-yeah
為什麼我好像喜歡上你了
and i'm not even sorry
我覺得真的很抱歉
nights are so starry
夜晚讓我想到你
blood moonlit
而月光讓我崩潰
it must be counterfeit
我到底怎麼變成這樣
i think there's been a glitch
大概是我故障了