記得第一次聽完這一首歌, 我最先聯想到的是在《Red》專輯裡的第一首歌 State Of Grace, Taylor在這首歌這樣描述了她對愛情的看法:
Love is a ruthless game
愛是場殘酷的遊戲
Unless you play it good and right
除非你是箇中好手,在這場遊戲玩的好又玩的對
和《MasterMind》這一段相互呼應:
You see, all the wisest women had to do it this way
'Cause we were born to be the pawn In every lover's game
If you fail to plan, you plan to fail
你會明白,所有有智慧的女人,都必須像我這樣做(精心策畫著一切但假裝我們是意外),
因為我們生來,都注定只是情人遊戲裡的棋子。
在每一場情人之間的遊戲,若你陋於計畫這一切,那你只是在計畫著失敗
我還愛極了在一開頭那一句:
「Checkmate, I couldn't lose (將軍,我不會輸)」,
那種這次對這段愛情,既小心翼翼,但又想志在必得的心情。
Once upon a time, the planets and the fates And all the stars aligned
好久好久以前,所有的行星、星星與命運,對齊到了一起。
You and I ended up in the same room At the same time
你和我,終於最後在同一時間,聚首在同一房間。
No one wanted to play with me as a little kid.
在孩提時代,沒有人會想與我玩耍在一塊。
So I've been scheming like a criminal ever since.
所以,我自此就像個罪犯用盡心機策畫著我的詭計
To make them love me and make it seem effortless
讓他們愛著我,好像這一切都不費我吹灰之力
This this the first time I've felt the need to confess
這是第一次,我覺得必須坦承這些
And I swear
而我發誓
I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
我的冷淡忽冷忽熱的神祕,只是因為我如此的在乎你
我是我們的催化劑
I'm the wind in our free-flowing sails
我就是我們倆自由流動風帆的風
And the liquor in our cocktails
我也是我們倆雞尾酒裡的那些酒
Once upon a time, the planets and the fates And all the stars aligned
好久好久以前,所有的行星、星星與命運,對齊到了一起。
You and I ended up in the same room At the same time
你和我,終於最後在同一時間,聚首在同一房間。
And the touch of a hand lit the fuse of a chain reaction of countermoves 而一次的碰觸,點燃了串在一起的反擊反映 To assess the equation of you
我評估著在這一連串等式結果後的你 Checkmate, I couldn't lose
將軍,我不會輸 What if I told you none of it was accidental
如果我告訴你,我們之間其實沒有任何意外 And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me?
你看到我的那第一晚,沒有任何事情可以阻止我? I laid the groundwork and then, just like clockwork . 我為我們彼此一切奠下根基,就像時鐘那樣分毫不差。
The dominoes cascaded in a line 就像多米諾骨牌串聯倒成一條線那般。
What if I told you I'm a mastermind?
如果我告訴你,這一切都是我的精心計畫? And now you're mine。 而且現在,你已經屬於我。 It was all by design. 'Cause I'm a mastermind 我們之間都是經過設計。只因為我的精心安排。
You see, all the wisest women had to do it this way
你會明白,所有有智慧的女人,都必須像我這樣做(精心策畫著一切但假裝我們是意外), 'Cause we were born to be the pawn In every lover's game 因為我們生來,都注定只是情人遊戲裡 If you fail to plan, you plan to fail
在每一場情人之間的遊戲,若你陋於計畫這一切,那你只是在計畫著失敗 Strategy sets the scene for the tale
需要策略來設定我們故事間的每一幕場景 I'm the wind in our free-flowing sails
我就是我們倆自由流動風帆的風 And the liquor in our cocktails
我也是我們倆雞尾酒裡的那些酒
What if I told you none of it was accidental
若我告訴你,我們的相遇絕非只是偶然, And the first night that you saw me, I knew I wanted your body?
你看見我的第一晚,我就明白我多渴望著你的身軀 I laid the groundwork and then, just like clockwork .
我為我們之間打下了地基,讓一切毫秒不差 The dominoes cascaded in a line
如同多米諾骨牌倒成了一排。
What if I told you I'm a mastermind?
如果我告訴你,這一切都是我的工於心計? And now you're mine
現在你已經是我的了 It was all my design 'Cause I'm a mastermind
這一切都是我的設計,只因為我是如此善於心計
No one wanted to play with me as a little kid.
在孩提時代,沒有人會想與我玩耍在一塊。
So I've been scheming like a criminal ever since.
所以,我自此就像個罪犯用盡心機策畫著我的詭計 To make them love me and make it seem effortless
讓他們愛著我,好像這一切都不費我吹灰之力 This this the first time I've felt the need to confess
這是第一次,我覺得必須坦承這些 And I swear
而我發誓
I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
我的冷淡忽冷忽熱的神祕,只是因為我如此的在乎你
So I told you none of it was accidental
所以我告訴你,我們之間一切並非意外 And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
在你看見我的那第一晚,沒有任何事情可以阻止我
I laid the groundwork and then saw a wide smirk. On your face, you knew the entire time 我為此鋪墊了一切,然後我看見了你臉上的傻笑,原來這一路以來你都明白。
You knew that I'm a mastermind. And now you're mine 你知道這一切都是我的精心安排,而現在你已屬於我 Yeah, all you did was smile. 'Cause I'm a mastermind 是的,你知道這一切只是微笑,只因為這全是我的精心安排。