2023-06-20|閱讀時間 ‧ 約 9 分鐘

Taylor Swift - cruel summer 殘酷盛夏 中文歌詞翻譯

大家準備好一起嗚嗚嗚嗚嗚窩喔喔,it's cruuuuueeel suummerrr了嗎!!! 6/20開始把殘夏拿出來打的女人,可說是西洋歌曲界中炒冷飯炒得最好吃的歌手,地位大概跟卡普空差不多吧,太好吃了
但這首沒有打單真的是2019的未解之謎之一,想當初2018時還被騙說getaway car會拍MV,2019之後是騙不了我的!!!
等不及看到下周榜單會是什麼腥風血雨了,再見ㄌmorgan wallen、再見ㄌlast night、再見ㄌstray kids,今天開始是我大TAYLOR SWIFT的時代了,別忘記7/7還有SPTV,讓我們再別midnights那張永遠買不到全曲收錄的專輯吧
(女人,快打臉我)
Fever dream high in the quiet of the night
You know that I caught it
Bad, bad boy, shiny toy with a price
You know that I bought it
酷夏夜夜炙熱又真實的幻夢
想念著你使我燥熱難耐
叛逆男孩卻有著不同凡響的價值
我費盡心思也想得到你
Killing me slow, out the window
I'm always waiting for you to be waiting below
Devils roll the dice, angels roll their eyes
What doesn't kill me makes me want you more
站在窗外的你不見蹤影,緩慢的折磨我
我總是在等你探出頭來的那天
魔鬼們生性好賭,天使們翻了白眼
那些沒能將我拖進地獄的人們,只讓我對你更加執著
And it's new, the shape of your body
It's blue, the feeling I've got
And it's ooh, whoa, oh
It's a cruel summer
而這是一個全新的體驗,你的軀體是如此特別
卻也是自由蒼鬱的藍,這種感覺
真是令人、噢
這是一個殘酷的盛夏
It's cool, that's what I tell 'em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa oh
It's a cruel summer
With you
而我終究會走出陰霾,我只能這麼說
不堪一擊的天堂早只剩下烏合之眾
但是,噢
這是一個殘酷的盛夏
有你有我
Hang your head low
In the glow of the vending machine
I'm not dying
陷入低潮苟延殘喘的我
面對著發著微弱光芒的販賣機,即便如此
我仍報有一絲希望
You say that we'll just screw it up in these trying times
We're not trying
So cut the headlights, summer's a knife
I'm always waiting for you just to cut to the bone
你說我們再怎麼磨合,結局仍然不會改變
但我們卻從沒踏出第一步
那麼就熄掉車燈吧,酷夏是一把銳利的雙面刃
我總在等你將它刺入我的心臟,結束這場劫難
Devils roll the dice, angels roll their eyes
And if I bleed, you'll be the last to know
魔鬼們生性好賭,天使們翻了白眼
即便遍體鱗傷,我也不願讓你淌入渾水
Oh, it's new, the shape of your body
It's blue, the feeling I've got
And it's ooh, whoa, oh
It's a cruel summer
而這是一個全新的體驗,你的軀體是如此特別
卻也是自由蒼鬱的藍,這種感覺
真是令人、噢
這是一個殘酷的盛夏
It's cool, that's what I tell 'em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa, oh
It's a cruel summer
With you
而我終究會走出陰霾,我只能這麼說
不堪一擊的天堂早只剩下烏合之眾
但是,噢
這是一個殘酷的盛夏
有你有我
I'm drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
Said, "I'm fine, " but it wasn't true
I don't wanna keep secrets just to keep you
我在車子後座喝個酩酊大醉
並放聲痛哭像個孩子,七顛八倒的從酒吧爬回家
嘴上說著「我沒事」,但那只是自欺欺人
我不想對你所有保留,就為了把你留在身邊
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (oh)
And I screamed for whatever it's worth
"I love you, " ain't that the worst thing you ever heard?
我偷偷的從花園的大門溜進你的心房
每一晚,炎炎夏日總是將我拒之千里之外
最糟的結果也就如此了,於是我大喊著
「我愛你」,難道這對你來說不是場世紀悲劇嗎?
He looks up grinning like a devil
他抬頭看向我,揚起了魔鬼般的笑容
It's new, the shape of your body
It's blue, the feeling I've got
And it's ooh, whoa, oh
It's a cruel summer
而這是一個全新的體驗,你的軀體是如此特別
卻也是自由蒼鬱的藍,這種感覺
真是令人、噢
這是一個殘酷的盛夏
It's cool, that's what I tell 'em
No rules, in breakable heaven
But ooh, whoa, oh
It's a cruel summer
With you
而我終究會走出陰霾,我只能這麼說
不堪一擊的天堂早只剩下烏合之眾
但是,噢
這是一個殘酷的盛夏
有你有我
I'm drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (h)
Said, "I'm fine, " but it wasn't true
I don't wanna keep secrets just to keep you
我在車子後座喝個酩酊大醉
並放聲痛哭像個孩子,七顛八倒的從酒吧爬回家
嘴上說著「我沒事」,但那只是自欺欺人
我不想對你所有保留,就為了把你留在身邊
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (oh)
And I screamed for whatever it's worth
我偷偷的從花園的大門溜進你的心房
每一晚,炎炎夏日總是將我拒之千里之外
最糟的結果也就如此了,於是我大喊著
"I love you, " ain't that the worst thing you ever heard?
「我愛你」,難道這對你來說不是場世紀悲劇嗎?
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.