Taylor Swift - The Archer 弓箭手 中文歌詞翻譯

yua
發佈於Lover
閱讀時間約 1 分鐘



歡迎來到TTPD大時代!弓箭手被拿掉的痛誰懂...這首歌對我來說是很倒吃甘蔗的類型,初聽會覺得普普,反覆咀嚼之後會被歌曲想傳達的訊息感動到不知道該怎麼表達


初聽聽完會覺得嗯?就這樣?那時候還記得是半夜追直播聲音(應該就是文章縮圖那場)不敢開太大聲,結果最後那一段太小聲了我還以為是歌曲BUG怎麼突然就斷掉XD一開始會以為是寫給joe的戰事情歌(?)後來看了歌詞之後才發現是偷偷寫給粉絲的,越聽越喜歡


但畢竟不是很大眾取向的曲風(個人意見),不覺得eras tour會唱,沒想到居然放在最後面接著放fearless轉場>前奏,那個變奏的安排簡直是神神神神!有人懂嗎!!(還有那個光芒匯集的舞台太神...院線版到底怎麼會把這首砍掉!)直接讓弓箭手上升到另一個檔次我真的是覺得根本企劃鬼才...


不敢相信eras tour2.0居然把弓箭手和long live拿掉...我真的不知道該氣死還是哭死QQ而且被拿掉的era不誇張剛剛好就是我愛的前四名專輯QQ保TTPD棄SN,LOVER,FOLKLORE,EVERMORE...這痛誰懂...合併民謠姊妹就算了,重點是裡面有三個era是沒有辦過巡演的era,怎麼樣都砍rep之前的era的歌吧?(SN:這刀我扛)


其他一些太偏激的言論就留在ig限動就好,雖然真的很氣很氣歌單被砍但TTPD的舞台是真的很震撼






Combat, I'm ready for combat

I say I don't want that, but what if I do?

'Cause cruelty wins in the movies

I've got a hundred thrown-out speeches I almost said to you

戰鬥,我準備好迎接這場硬戰了

即便我嘴上說著對其的厭惡,但也許我已久候多時?

只有十惡不赦的罪人能夠贏下勝利的果實

我有數以萬計的情感想對你傾訴,卻無能為力


Easy they come, easy they go

I jump from the train, I ride off alone

I never grew up, it's getting so old

Help me hold onto you

身邊的朋友來來去去,只將我當成生命中的過客

於是我決心從那輛列車跳下,獨自揚長而去

我從來沒能成熟面對,世界也厭倦對我的包容

是否能讓我緊抱住你這塊一線生機的浮木


I've been the archer

I've been the prey

Who could ever leave me, darling?

But who could stay?

我曾是無所畏懼的英勇弓箭手

我也曾是四面楚歌的無助獵物

又有誰願意放我自由和清白呢,親愛的?

但又有誰願意與我一同奮戰?


Dark side, I search for your dark side

But what if I'm alright, right, right, right here?

And I cut off my nose just to spite my face

Then I hate my reflection for years and years

黑暗面,我探求著你不為人知的黑暗面

但說不定我現在正凝視著最為真實的你

我的憤怒佔領了我的大腦,令我無法原諒自己

那麼往後的幾年,那鏡面中自我的反射會更使我厭惡


I wake in the night, I pace like a ghost

The room is on fire, invisible smoke

And all of my heroes die all alone

Help me hold onto you

我在午夜中驚醒,在迴廊上漫無目的地徘徊

這幢房子正被無形的熊熊烈火燃燒著

我曾憧憬過的英雄們懷抱著壯志死去

是否能讓我緊抱住你這塊一線生機的浮木


I've been the archer

I've been the prey

Screaming, who could ever leave me, darling?

But who could stay?

我曾是無所畏懼的弓箭手

我也曾是四面楚歌的獵物

對天咆嘯著,又有誰願意放我自由和清白呢,親愛的?

但又有誰願意與我一同奮戰?


I see right through me, I see right through me

'Cause they see right through me

They see right through me

They see right through

我看透了我自己,我可以誠實的面對自己

他們看透了我

他們看透了我

他們自以為看透了我


Can you see right through me?

They see right through

They see right through me

你能夠看見真實的我嗎?

他們看見那個被媒體吹捧出來的我

他們看見那個被塑造成蛇蠍心腸的我


I see right through me

I see right through me

如今我看透了我自己

我可以誠實的面對自己


All the king's horses, all the king's men

Couldn't put me together again

'Cause all of my enemies started out friends

Help me hold onto you

王國皇室的瀟灑白馬,或是身經百戰的戰士

都沒能使我破碎的內心再次完整

因為我所有的敵人,都是昔日我視如己出的摯友

是否能讓我緊抱住你這塊一線生機的浮木


I've been the archer

I've been the prey

Who could ever leave me, darling?

But who could stay?

我曾是無所畏懼的弓箭手

我也曾是四面楚歌的獵物

又有誰願意放我自由和清白呢,親愛的?

但又有誰願意與我一同奮戰?


Who could stay?

Who could stay?

Who could stay?

又有誰願意與我一同奮戰?

又有誰願意與我一同奮戰?

又有誰願意與我一同奮戰?


You could stay

You could stay

You

只有你願意與我奮戰

至少還有你願意與我奮戰

有你


Combat, I'm ready for combat

戰鬥,我準備好迎接這場硬戰了











25會員
73內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Taylor Swift- The Manuscrip 中文歌詞翻譯與雜感這首歌講述一段有年齡差的感情,Taylor 用吃麥片、睡在媽媽的床上,對比對方應該有看法文報紙、喝咖啡的習慣,表達兩人的年齡差距。above board 取其放在檯面上之意,代表正大光明的意思,歌者在此可能想表達男方用女方聰明早慧作為藉口,企圖合理化他們的年齡差距。
Thumbnail
avatar
Shelly Shih
2024-04-24
影評┃《泰勒絲:時代巡迴演唱會》(Taylor Swift: The Eras Tour):大直美麗華影城【應援場】心得有沒有那麼一位歌手是從你懵懂的青春時期,一路到出社會甚至是疫情期間都有不同的作品陪伴你...?橫跨民謠、主流、搖滾之曲風多變的 Taylor Swift ,不斷感謝粉絲的恩寵,讓她在創作之路上可以自由嘗試各種曲風,死忠歌迷們依舊支持甚至是範圍越來越廣、橫跨更多不同的族群!
Thumbnail
avatar
桑的記事本
2023-11-20
music X movie|泰勒絲 時代巡迴演唱會電影《Taylor Swift: The Eras Tour》觀影心得泰勒絲:時代巡迴演唱會電影《Taylor Swift: The Eras Tour》| 買不到Taylor Swift演唱會門票? 那腦粉樹懶就看爆她的演唱會電影| 分享兩次進影聽的觀影體驗,一次威秀泰坦廳,一次一般廳。 樹懶 X Taylor Swift,Never go out of style
Thumbnail
avatar
樹懶的生活
2023-11-15
Taylor Swift 的 Only the young 歌詞翻譯 泰勒絲(Taylor Swift )當初從藝人開始跨出純演藝圈,明白讓大家知道他,這個玉女,要踏進政治的髒水,來關心政治的時候,寫了這首歌,歌名是《只要還年輕》(Only the young),鼓勵尤其是年輕人更不要灰心喪志,因為這不是終局之戰,一切都才剛開始。 我稍微翻譯了一下歌詞(不是按照音
Thumbnail
avatar
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
2022-09-09