2023-07-05|閱讀時間 ‧ 約 6 分鐘

Kimberly Perry - If I Die Young Pt. 2

Kimberly Perry - If I Die Young Pt. 2
I'll put one hand in the air 我會將一隻手舉在空中 I'm closing my eyes 我閉上雙眼 My whole heart's beating for the very first time 我因這個第一次心跳不已 That boy here in town says, "Darlin' just drive" 在這座城市的那男孩說:親愛的,坐車出發吧 I swear the gates of Heaven just opened up wide 我發誓天堂的大門才剛打開 And Lord, I'm glad you didn't pay me no attention 而且上帝啊,我很高興你並沒有無視我 When I sent up a prayer of a child's premonition 當我發出個小孩預感般的祈禱 'Cause 因為
I've had time to bloom 我已經有足夠的時間綻放 Plantin' them roses instead and 我改成種下這些玫瑰並且 I'm changing my tune 我改變了我的說法 From when I said 從當時我說
If I die young 如果我早逝 Bury me in satin 請用緞布將我埋葬 Lay me down on a bed of roses 讓我躺在佈滿玫瑰的床上 Sink me in the river at dawn 在黎明時將我沈入河流之中 Send me away with the words of a love song 用著情歌的言語送我離去 The sharp knife of a short life 短暫生命的利刃啊 Now I know there's no such thing as enough time 現在我知道沒有什麼東西比得上足夠的時間了
I'm looking more like my mother 我看起來更像是我的媽媽了 I love her to the bone 我最喜歡她了 I know it's gonna kill me on the day she goes home 我知道那天她到家時,那時刻簡直要殺了我般 I'll pour some holy water on the daughter of my own 我會為我的女兒倒下聖水 I'll pass my name down 'fore it's on a headstone 在我名字留在墓碑之前,我會將它流傳下去 It was so dramatic 它非常地戲劇化 Beautiful but tragic 美麗但悲劇 Throwing my emotions in a poem 'bout a casket 將我所有的情感都扔進關於棺材的詩中 But 但
I've had time to bloom 我已經有足夠的時間盛開 Plantin' them roses instead and 所以改成種下這些玫瑰,並且 I'm changing my tune 我改變了我的說詞 From when I said 從原本我說的
If I die young 如果我很年輕就過世 Bury me in satin 請將我用絲緞埋葬 Lay me down on a bed of roses 讓我躺在玫瑰鋪成的床 Sink me in the river at dawn 讓我在黎明時後沉到水中 Send me away with the words of a love song 用情歌的言詞來送我離去 The sharp knife of a short life 短暫生命的歷任啊 Now I know there's no such thing as enough time, oh 現在,我明白沒有什麼比得上有足夠的時間了
And I'm so glad I'm here now 我很高興我現在還在這裡 Instead of somewhere underground 而不是在地下的某處 I think I'll always wanna stay 我想我會一直想要待著 I guess it's too late anyway 我猜不管怎樣都現在已經太晚了 To die young 如果想要在年輕的時候死去
Bury me in satin 將我用綢緞埋葬 Lay me down on a bed of roses 讓我躺在玫瑰鮮花做成的床上 Sink me in the river at dawn 在晨曦照耀時把我沈入河裡 Send me away with the words of a love song 用情歌的言語送我離開 The sharp knife of a short life 短暫生命的利刃啊 Now I know there's no such thing as enough time 我現在已經知道沒有什麼比得上有足夠的時間了
So put on your best boys 所以穿上你最好的衣服吧,男孩們 And I'll wear my pearls 而我也會戴上我的珍珠
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
#英文歌曲翻譯 #好歌分享 #音樂人生
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

Life Dog的沙龍 的其他內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.