2023-07-27|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

熊選書-《ドグラ・マグラ》台灣翻《腦髓地獄》

拍攝自紀伊國屋書店

拍攝自紀伊國屋書店

我最近逛原文書店有了新發現。

逛完最愛的手作區就來到了文庫區,第一本拿起來就是這本書,並不覺得很厚,上網稍微google一下才發現它來頭不小,被專家們一致推薦為:日本推理界的四大奇書。

而且翻譯者也說了,翻譯的過程艱辛且漫長,翻譯後應該有數十萬中文字。

多麼驚人的數字!

其實我只細看了第一頁(原文書)。

大意是:

我在一個空無一人,伸手不見五指的房間醒來,聽到蜜蜂嗡嗡嗡的叫個不停,彷彿牠們就在我的耳朵裡面。

再往下看幾行博客來中文介紹,說:本書為夢野久作代表作,並且有人看完此書精神狀態受影響......

或是,令人瘋狂的讀後感,彷彿陷入地獄......

天,這麼嚴重啊?

STOP!

我本來想把它當成輕鬆的小品文來看的,順便練練自己的日文。

我非科班出身,日文是真的不好,就只是平假名、片假名都看的懂,知道怎麼唸,但熟悉的單字太少。

簡單來說就是字庫量匱乏。

以基本的數學概念來說,翻譯書是較為經濟的,價格比原文書便宜一些。但是以攜帶方便為考量,原文書較為輕薄輕巧。

翻譯書多達544頁,實在難以下嚥,那數十萬的字量也真的是文字地獄,畢竟你不是在看愛情小說,以愛情為題材的小說是我認為最好讀的了。

譬如可愛淘的《狼的誘惑》就可以輕鬆讀完。

權衡之下,還是入手原文書吧,也許我會跟翻譯者有不一樣的體驗。

隨意翻翻原文書的中段,發現夢野久作呈現出來的日文字,竟有一種恐怖遊戲的畫面浮現在我腦海。

期待此書能讓我的日文能力進步!

讀完上冊再來分享心得!


未完待續...


*喜歡我的文章請給我愛心吧~~您的支持是我的動力❤️


還沒加入馬鈴薯的,歡迎一起成為戰友,我們有群組可以討論:https://landing.potatomedia.co/?invite=pqcno8t1M

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.