[Verse 1]
You left your typewriter at my apartment
你將你的打字機留在了我的公寓
Straight from the tortured poets department
來自受折磨詩人俱樂部
I think some things I never say
有些事我從未說出口
Like, "Who uses typewriters anyway?"
像是,誰年代還在用打字機呢?
But you're in self-sabotage mode
但你正陷入自我破壞模式
Throwing spikes down on the road
在路上撒下尖刺
But I've seen this episode and still loved the show但我看過這一幕,依然熱愛這個節目
Who else decodes you?
還有誰能解讀你呢?
[Chorus]
And who's gonna hold you like me?
還有誰能像我這樣擁抱你?
And who's gonna know you, if not me?
還有誰能像我這樣了解你?
I laughed in your face and said
我對著你的臉笑了起來,
You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith你不是狄倫·托馬斯,我也不是帕蒂·史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots
這不是切爾西酒店,我們是現代的白癡
And who's gonna hold you like me?
還有誰能像我這樣擁抱你?
[Post-Chorus]
Nobody
沒有人
No-fucking-body
沒有人
Nobody
沒有人
[Verse 2]
You smokеd, then ate seven bars of chocolate
你抽了煙,然後吃了七塊巧克力
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
我們宣布查理·普斯應該是一位更出色的藝術家
I scratch your head, you fall asleep
我搔著你的頭,你就睡著了
Like a tattooed golden retriever
像是一隻紋身的金毛寶寶
But you awaken with dread
但你驚醒時充滿恐懼
Pounding nails in your head
頭腦中釘上了釘子
But I've read this one where you come undone
但我讀過這本,知道你會崩潰
I chose this cyclone with you
我選擇了和你一起度過這場旋風
[Chorus]
And who's gonna hold you like me?
還有誰能像我這樣擁抱你?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(誰能擁抱你?誰能擁抱你?)
And who's gonna know you like me?
還有誰能像我這樣了解你?
(Who's gonna know you?)
(誰能了解你?)
I laughed in your face and said
我對著你的臉笑了起來
You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith你不是狄倫·托馬斯,我也不是帕蒂·史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots
這不是切爾西酒店,我們是現代的白癡
And who's gonna hold you like me?
還有誰能像我這樣擁抱你?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(誰能擁抱你?誰能擁抱你?)
[Post-Chorus]
No-fucking-body
沒有人
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(誰能擁抱你?誰能擁抱你?)
Nobody
沒有人
(Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?)
(誰能擁抱你?誰能了解你?誰能惹你生氣?)
Nobody
沒有人
[Bridge]
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
有時候,我擔心你會搞砸我們之間的一切
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
但你告訴露西,如果我離開你,你就會自殺
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
而我曾經對傑克說過同樣的話,所以我感受到了被理解
Everyone we know understands why it's meant to be
我們認識的每個人都明白這段感情的意義
'Cause we're crazy
因為我們瘋狂地愛著彼此
So tell me, who else is gonna know me?
所以告訴我,還有誰能像我這樣了解你?
At dinner, you take my ring off my middle finger
在晚餐時,你把我的戒指從中指上取了下來
And put it on the one people put wedding rings on戴到了,代表婚戒的那根手指上
And that's the closest I've come to my heart exploding
這是我心臟快要爆炸的時候最接近的一次
[Chorus]
Who's gonna hold you? (Who?)
還有誰能像我這樣擁抱你?
Me
是我
Who's gonna know you? (Who?)
還有誰能像我這樣了解你?
Me
是我
And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
而你不是狄倫·托馬斯,我也不是帕蒂·史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots這不是切爾西酒店,我們只是兩個白癡
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
[Post-Chorus]
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Who's gonna hold you?
還有誰能像我這樣擁抱你?
Gonna know you? Gonna troll you?
誰能像我這樣了解你?誰能惹你生氣?
[Outro]
You left your typewriter at my apartment
你將你的打字機留在了我的公寓
Straight from the tortured poets department
來自受折磨詩人俱樂部
Who else decodes you?
還有誰能像我這樣解讀你?