Taylor Swift - the lake 湖畔 中文歌詞翻譯

yua
發佈於folklore
閱讀時間約 4 分鐘
這首想必不用說了,根本是taylor寫過的詞裡面最優美的一首
好想聽她在巡迴裡面唱到這首>///<
folklore和evermore都在我的前三名中
原本還妄想會有傳說系列的巡迴
Is it romantic how all my elegies eulogize me?
I'm not cut out for all these cynical clones
These hunters with cell phones
當我的輓歌都在歌頌著我,這真浪漫得過分對吧?
我沒打算為了這些憤世嫉俗的盲目之人停下腳步
更甭提那些沉溺於網路世界的獵巫者
Take me to the lakes where all the poets went to die
I don't belong, and my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse
帶我到那座許多詩人葬身於此的湖畔
我並不屬於這裡,而吾愛,君亦何嘗不是
那溫德米爾的山頂似乎是個哭泣的好去處
我早已準備萬全,卻不願丟下我的摯愛
What should be over burrowed under my skin
In heart-stopping waves of hurt
I've come too far to watch some name dropping sleaze
Tell me what are my words worth
理當應結束的憾事,寄生在我的肌膚底下
帶來了如浪潮般綿綿不絕的千刀萬剮
這些年我又是看過多少,那些自抬身價及流言蜚語
自作主張決定我的價值的小丑
Take me to the lakes where all the poets went to die
I don't belong, and my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse
帶我到那座許多詩人葬身於此的湖畔
我並不屬於這裡,而吾愛,君亦何嘗不是
那溫德米爾的山頂似乎是個哭泣的好去處
我早已準備萬全,卻不願丟下我的摯愛
I want auroras and sad prose
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
'Cause I haven't moved in years
And I want you right here
我日日夜夜渴望著美麗的極光與惆悵的詩歌
願看著艷麗的紫藤花爬上我赤裸的雙腳
畢竟我多年佇立於此
如今卻更希望擁有你的陪伴
A red rose grew up out of ice frozen ground
With no one around to tweet it
While I bathe in cliffside pools
With my calamitous love and insurmountable grief
一朵鮮紅的玫瑰從冰封大地中嶄露姿態
且無人能見證這奇蹟般的美景
當我在踏入懸崖邊的水池中
沐浴著我淒涼的愛以及難以言喻的哀愁
Take me to the lakes where all the poets went to die
I don't belong, and my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse
No, not without you
帶我到那座許多詩人葬身於此的湖畔
我並不屬於這裡,而吾愛,君亦何嘗不是
那溫德米爾的山頂似乎是個哭泣的好去處
我早已準備萬全,卻不願丟下我的摯愛
不,我將與你同行
25會員
73內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
yua the one 的其他內容
你可能也想看
創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
Thumbnail
avatar
黑貓老師
2024-06-29
Taylor Swift- The Manuscrip 中文歌詞翻譯與雜感這首歌講述一段有年齡差的感情,Taylor 用吃麥片、睡在媽媽的床上,對比對方應該有看法文報紙、喝咖啡的習慣,表達兩人的年齡差距。above board 取其放在檯面上之意,代表正大光明的意思,歌者在此可能想表達男方用女方聰明早慧作為藉口,企圖合理化他們的年齡差距。
Thumbnail
avatar
Shelly Shih
2024-04-24
影評┃《泰勒絲:時代巡迴演唱會》(Taylor Swift: The Eras Tour):大直美麗華影城【應援場】心得有沒有那麼一位歌手是從你懵懂的青春時期,一路到出社會甚至是疫情期間都有不同的作品陪伴你...?橫跨民謠、主流、搖滾之曲風多變的 Taylor Swift ,不斷感謝粉絲的恩寵,讓她在創作之路上可以自由嘗試各種曲風,死忠歌迷們依舊支持甚至是範圍越來越廣、橫跨更多不同的族群!
Thumbnail
avatar
桑的記事本
2023-11-20
Taylor Swift 泰勒絲 《Midnights》:在午夜時分,擁抱過去的不安與希望10月21日午夜,美國歌手Taylor Swift發布其全新錄音室專輯《Midnights》。此張專輯自宣布到發行過程不斷引發大量話題,在發行當下更不斷打破各項紀錄。作品以獨立流行為底,「失眠的13個夜晚」為概念,融合過往音樂風格和特色,打造出別具特色的低迴氛圍,著實是2022年底音樂界的一部佳作。
Thumbnail
avatar
Brian's corner
2022-10-26
Taylor swift - glitch中文翻譯10/22泰勒絲終於釋出新專輯的曲目 其中我最喜歡的就是Glitch適度的慵懶和性感 我用了我理解的方式翻譯啦 歡迎大家留言指正檢討我嗚嗚但溫柔一點 we were supposed to be just friends 我們應該只適合當朋友吧 you don't live in my part o
Thumbnail
avatar
英雄日記
2022-10-21