更新於 2024/06/04閱讀時間約 1 分鐘

泰文的「淋雨」怎麼說?


在泰國遇到一場大雨沒帶雨傘怎麼辦?

就要用到這個詞啦!

「ตากฝน tak2 fon5」意指「淋雨」,在雨中走,體會那份自然的洗禮!


👉例句來啦:沒有傘,等等一定是要淋雨回家了 -

ไม่มีร่ม เดี๋ยวจะตากฝนกลับบ้านแน่ๆ

mâi3 mi:1 rom3 dio5 ja2 tak2 fon5 glab2 ba:n3 nae3 nâe3。

這句話你學會了嗎?

下次沒帶傘時就可以用上啦!



相關單詞學起來:

- ร่ม rôm3 - 雨傘:出門記得帶,不然就得「ตากฝน」囉!

- แน่ nâe3 / แน่ใจ nâe3 jai1 - 肯定 / 確定:用來加強語氣,表示你很確定的意思。

- ตากแดด tak2 tae2 - 曬太陽:和「ตากฝน」正好相反,是你在陽光下享受日光浴的時候會用到的詞。


趕快把這些有趣的泰語詞彙加入你的口袋名單,無論是晴天還是雨天,你都能輕鬆應對!下次去泰國,無論天氣如何,你都能成為語言小達人!🌞🌦️

#學泰語 #泰國旅遊 #天氣小知識

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.