2024-08-10|閱讀時間 ‧ 約 26 分鐘

[#7] UK riots 英國反移民騷亂

raw-image


Rioters set fire into hotels used to shelter asylum seekers in northern England on last Sunday, as the country grapples with the worst social unrest it has seen in years.

騷亂者在上週日縱火焚燒位於英格蘭北部用來安置庇護者的酒店,該國正面臨多年來最嚴重的社會動盪。


The Rotherham riot follows the fatal stabbing of three girls in the northern English town of Southport a week ago. 羅瑟勒姆騷亂是因一周前英國北部小鎮紹斯波特發生三名女孩被刺死事件之後發生的。


The suspect, was born in the UK, according to police, but far-right groups claimed on social media that the suspect was a Muslim asylum seeker. The online disinformation campaign stoked outrage directed at immigrants.

據警方稱嫌疑人出生在英國,但極右翼團體在社群媒體上聲稱嫌疑人是一名穆斯林尋求庇護者。網路上假訊息運動激起了針對移民的憤怒。

 

Subsequent unrest has been fuelled by misinformation online, the far right and anti-immigration sentiment, outrage boiled over into racist violence.

隨後的暴動因網路的錯誤訊息、極右派和反移民情緒而加劇,使憤怒升級成種族主義暴力。


The Rotherham riot has its roots in discontent that has fomented for much longer.For years, politicians have made increasingly strident promises to curb migration to the UK; for the most part, those promises have fallen short and amplifying fears.

羅瑟勒姆騷亂的根源於長時間累積的不滿情緒,多年來,政治家們對於抑制移民來到英國做出了越來越激烈的承諾,但在大多數情況下,這些承諾都沒有兌現,並加劇了人們的擔憂。

 

Migrants are the source of all the problems experienced by Britons who struggle with rising living costs, poor housing conditions and a lack of skilled jobs.

移民是英國人面臨的所有問題的根源,英國人面臨著生活成本上升、住房條件惡劣和缺乏技術性工作的困擾。

 

The turmoil represents the first major challenge for Keir Starmer, Britain’s new prime minister.Six thousand riot-trained police officers have been on standby and nearly four hundred people have been arrested since the rioting began.

這場動盪是英國新任首相凱爾史塔默面臨的第一個重大挑戰,自騷亂開始以來,共有六千名經過防暴訓練的警察待命,且已有近四百人被逮捕。


The prime minister insisted communities "will be safe", saying that the government is doing all it can to ensure police can respond where needed.

總理稱社區「將會安全」,並表示政府正在盡一切努力確保警方能夠在需要時做出反應。


💡參考內容: CNN/BBC

📷 Photo: Getty Images

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.