The hot air from Africa is sweeping southern Europe, continuing to impact until Sunday, with temperatures expected to peak at 43 degrees C, and this is the earliest heatwave on record.
來自非洲的熱空氣席捲南歐,持續影響到週日,熱浪溫度預計將達到 43 攝氏度,創下有史以來最早出現的熱浪。
Experts said, the frequency of heatwaves and climate change are closely related, global warming not only rapidly rise temperatures but also makes weather more unpredictable.
專家們表示,熱浪發生頻率與氣候變遷密切相關,全球暖化不僅使氣溫快速地上升,也使天氣變得更加不可預測。
Greece's Culture Ministry ordered the closure of the Acropolis from midday for five hours, this site is Greece's biggest cultural landmark.To avoid the worst of the heat, it is hoping that visitors visit the Parthenon temple atop to line up early in the morning, while the Red Cross handed chilled bottled water and information fliers among those waiting in line.
希臘的文化部下令,雅典衛城從中午開始關閉五個小時,這是希臘最大的文化景點。為了避免在最炎熱的時候參觀,建議想參觀的遊客,在早上排隊參觀雅典衛城頂上的帕德嫩神殿。紅十字會正在排隊的人們中間發放冰鎮瓶裝水和資訊傳單。
Authorities have warned people to avoid prolonged exposure to the sun during the hottest hours of the day and called on people to ensure they stay hydrated.
當局也警告大家避免在最熱的時候長時間暴露在陽光下,並確保保持充足的水分。
In Italy, officials put 13 cities in the country with a severe heat warnings and temperatures are expected to reach up to 40C in some regions. During peak heat hours, authorities have issued advisories asking people to stay indoors.
在義大利,官員將13個城市列入嚴重高溫警報,預計部分地區氣將升至攝氏40度。整個義大利半島都被炎熱壟罩,當局發佈建議,要求人們在高溫時段待在室內。
In Albania, the heat led the government to reschedule working hours for civil servants, making it easier for some to work from home. In the capital Tirana, the few people out and about used umbrellas to protect themselves, with streets and cafes almost empty.
在阿爾巴尼亞,炎熱天氣導致政府重新安排公務員的工作時間,使一些人更容易在家工作。在首都地拉那,街道和咖啡館幾乎空無一人,只有少數人在外面撐傘遮陽。
In North Macedonia, struggled with dozens of wildfires that had broken out in the previous 24 hours. One major blaze stretched across nearly 30 kilometers.
Since the beginning of this month, there have been approximately 200 wildfires nationwide, resulting in one firefighter injured so far. The government has declared a one-month state of emergency to reduce the wildfire risk, including measures such as prohibiting entry into forested areas.
在北馬其頓過去24小時內爆發數十場野火,其中一場較大的大火蔓延了近30公里。
自本月初以來,全國已經發生約200起野火,造成一名消防員受傷。為了減少野火發生,政府宣布進入長達一個月的緊急狀態,並採取一些措施包含禁止進入森林地區等。
💡重點單字
Landmark地標,標誌性建築
Atop在…之上
Prolonged長期的
Exposure暴露,揭露
Hydrate補充水分,水合物
Peak(v.)達到高峰
Civil servant公務員
Struggle(v.)抗爭
Break out爆發
Previous以前的
Stretch伸長,使延伸
Declare聲明,表示
📷 Aris Oikonomou/AFP/Getty Images