《胡桃鉗的奇蹟》
第一章 初到鄉間
王啟明站在法國南部的一個小村落,陽光灑在石板路上。他推開一座老舊的木門,映入眼簾的是四個目光警覺的少年。他們的母親——啟明的妹妹,幾周前因病過世,留下這四個孤兒獨自生活。
「你們好,我是你們母親的哥哥,來自中國。」啟明用不太熟練的法語說道,語氣帶著些許拘謹。
四個孩子並沒有因此放下戒心。大哥讓-路易斯冷冷地問:「你為什麼要來?我們不需要任何人幫忙。」
啟明耐心地說:「我不是要干涉你們的生活,我是想和你們一起面對未來。或許我們可以試著一起改變點什麼。」
四個孩子相互對視,誰也沒說話,顯然對這位突然冒出的中國親戚充滿懷疑。
第二章 鄉村事件簿
啟明在村裡經營一間芭蕾舞教室多年。法國人對藝術一向熱愛,但在這個遠離城市的小村,芭蕾舞還是顯得有些不尋常。四個孩子的到來,為這個寧靜的村子帶來了一股混亂的氣息。
某天,村裡的麵包師皮耶爾氣急敗壞地來到教室:「王先生,那幾個孩子居然把我的麵包烤箱關掉,還在店裡亂塗亂畫!」
啟明一面道歉,一面趕去找孩子們談話。
「你們這樣惡作劇,只會讓大家更不喜歡你們。」啟明語氣平靜,但眼神堅定。
二哥保羅不耐煩地說:「他們本來就不喜歡我們!我們又何必討好他們?」
啟明看著四個孩子,輕聲說:「討好不是目的,但我們可以試著讓別人了解你們真正的樣子。」
第三章 《胡桃鉗》的計畫
幾天後,啟明把四個男孩帶到教室。他拿出一本《胡桃鉗》的劇本,對他們說:「我們來排一齣舞劇,向村民展示你們的才能。」
「芭蕾舞?」讓-路易斯不屑地哼了一聲,「這種事我們才不幹!」
「胡桃鉗不是普通的舞蹈,它是個冒險的故事。」啟明耐心解釋,「而且,村裡的孩子們也會一起參與,這是一個能讓大家改變看法的機會。」
雖然嘴上不情願,四個孩子還是開始參加排練。從笨拙的動作到慢慢掌握節奏,他們漸漸融入其中,甚至主動提出一些改編的想法。
第四章 廣場的演出
演出當天,整個村子的人都來了。廣場上的臨時舞台佈滿了燈光,四周飄散著當地人最愛的薰衣草香氣。
隨著音樂響起,四個男孩穿著簡單卻整潔的服裝,在舞台上翩翩起舞。他們雖然不是專業的舞者,但那份投入和熱情,讓台下的觀眾為之動容。
演出結束後,全場爆發出熱烈的掌聲。村長艾蒂安感慨地說:「這四個孩子給了我們一個驚喜,他們真是太棒了。」
第五章 新的開始
演出過後,村民們開始接受這四個孩子。他們不再被視為麻煩,而是被看作村子的一部分。啟明的芭蕾舞教室也成為村裡的文化中心,四個孩子經常幫忙教其他村裡的孩子,還會在村裡的節日表演小段子。
站在教室門口,看著村裡的人和孩子們的笑臉,啟明心中感到滿足。他知道,這場《胡桃鉗》的奇蹟,為他們開啟了一段嶄新的生活,也讓這個偏僻的法國小村變得更加溫暖。