【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
I had it for you - one afternoon
我對你有點心動了 就在那個下午
Never thought I'd be chasing somebody like you
從沒想過我會想追求像你這樣的人
You make me crazy - I'm on the moon
你讓我失去理智 飄飄然好像在月球上
My gravity is broke when I am missing you
當我想念你時 重力也拖不住我對你的思念
I fly through the universe - I'm in reverse
我好像在宇宙漫遊 全身神魂顛倒
I want to take you with me cuz I think I can
多想帶著你 在我身邊
Show you a better way - to run away
我知道我能讓你見識 逃離世界的方式
Don't tell me you were lonely
可別告訴我你還孤身一人
Let me take you to the apogee
讓我帶你到太空中的遠地點吧1
We can be anyone we want to be
在那裡 我們能成為任何我們想要的樣子
We could go on and on
就這樣到時間的盡頭
Until we run out of gravity (We could go on and on)
直到我們把重力都用光了(就這樣到時間的盡頭)
Until we run out of gravity
直到重力都消滅的時候
We could be human and we could be free
在那裡我們能自由、真誠地愛著
We could be floating in the galaxy
我們可以就這麼飄在星系之間
We could go on and on
永遠也不會膩
Until we run out of gravity
直到我們終於擺脫了重力
Until we run out of gravity
直到重力都起不了作用
I think about you - when you're away
當你不在身邊時 我對你朝思暮想
I try to guess if you were here what you would say
我想像著如果你在這裡 你會說些什麼
My heart is racing - I'm letting go I
我的心跳加速 我只好對突如其來的愛情投降
Never thought I'd be leaving everything I know
從沒想過我必須拋棄原本我所認知的一切常識
I fly through the universe - there's nothing worse
我在宇宙裡航行 再沒有其他事
Than wishing things were different I just want you to
比希望著這一切都沒發生還要糟糕 我只是希望
Show me another way - we'll be ok
你能向我擔保 我們都會好好的
Don't tell me you were lonely
可別告訴我你還感到孤單
Let me take you to the apogee
讓我帶你到遙遠的遠方吧
We can be anyone we want to be
在那裡 我們能成為任何我們想要的樣子
We could go on and on
就這樣到時間的盡頭
Until we run out of gravity (We could go on and on)
直到我們把重力都用光了(就這樣到時間的盡頭)
Until we run out of gravity
直到重力都消滅的時候
We could be human and we could be free
在那裡我們能自由地謳歌愛情
We could be floating in the galaxy
我們可以就這麼飄在星系之間
We could go on and on
永遠也不會膩
Until we run out of gravity
直到我們終於擺脫了重力
Until we run out of gravity
直到重力都起不了作用
I never thought it'd be true
我從沒想過這一切會發生
I think I'm falling for you
我失重墜入了你的愛河
You took my hand and we flew
而你牽起了我的手和我一起翱翔
Oh we'll never beat this view
噢 再沒有比這更美的一幕了
I never thought it'd be true
我從沒想過這一切會發生
I think I'm falling for you
我失重墜入了你的愛河
You took my hand and we flew
而你牽起了我的手和我一起翱翔
Oh we'll never beat this view
噢 再沒有比這更美的一幕了
Until we run out of gravity
直到我們把重力都用光了
We could be human and we could be free
在那裡我們能自由地成為我們自己
We could be floating in the galaxy
我們可以就這麼飄在銀河之中
We could go on and on
永遠也不會膩
Until we run out of gravity
直到我們終於擺脫了重力
Until we run out of gravity
直到重力都起不了作用
Let me take you to the apogee
讓我帶你到幸福的巔峰吧
We can be anyone we want to be
在那裡 我們能成為任何我們想要的樣子
We could go on and on
就這樣到時間的盡頭
We could go on and on and on
就這樣到時間的盡頭
- 維基百科:遠地點(Apogee)是一個天文學上的用語,用來指地球衛星在繞地飛行時與地球最遠的距離。