
《摩登家庭》(Modern Family)是一部以幽默筆觸描寫現代家庭生活的美國情境喜劇。劇中以紀錄片訪談形式,呈現三個不同家庭之間的親情、婚姻與教養故事——包括傳統家庭、同志家庭與再婚家庭。角色們性格鮮明、互動真實又爆笑,從日常瑣事中反映出愛與包容的重要。
Hello! 巴迪小夥伴們~
歡迎來到今天的美劇學英文🍿
巴迪會用五個步驟加強你的聽力、口說和閱讀能力:
1️⃣ 先看中文字幕,搞懂情境🎧
2️⃣ 學習台詞中的單字與片語📝
3️⃣ 閱讀中英對照台詞,深入理解🔎
4️⃣ 看原文字幕練習跟讀,模仿道地口音🗣️
5️⃣ 聽無字幕原聲片段,練習英文聽力🔊
準備好開啟你的沉浸式學習了嗎?🎬 Action!
🎬 Previously on Modern Family┃《摩登家庭》前情提要
又到了一年中克萊爾最喜歡的節日——萬聖節。她正興奮地回顧著自己去年萬聖節的「輝煌戰績」。
1️⃣ 先看中文字幕,搞懂情境🎧
2️⃣ 學習台詞中的單字與片語📝
🎯 Basic Vocabulary┃初級單字
- whole (adj.) 整個的、全部的
- level (n.) 程度、層級
- adult (n.) 成人
- trick (n.) 惡作劇
- treat (n.) 獎勵自己的東西;款待;享受
- scare (vt.) 使驚嚇
- wear (vt.) 穿、戴
- clothes (n.) 衣服
- point (n.) 重點、要點
- twice (adv.) 兩倍、兩次
🎯 Intermediate Vocabulary┃中級單字
- apparently (adv.) 顯然地
- scary (adj.) 可怕的
- plenty (adv.) 相當、非常
- makeup (n.) 化妝、妝容
🎯 Advanced Vocabulary┃高級單字
- literally (adv.) 真的、簡直
- saliva (n.) 唾液
- urine (n.) 尿液
- professional-grade (adj.) 專業等級的、高品質的
- overkill (n.) 過度、誇張;多此一舉
🎯 Extra Words & Terms┃補充單字 & 專有名詞
- Halloween (n.) 萬聖節(每年10月31日)
🎯 Phrases & Idioms┃片語 & 慣用語
- take sth to a whole new level 將某事提升到全新境界
- Trick or treat! 不給糖就搗蛋!
- would like sth 想要某物
- would rather + V 寧願/比較想要做某事
- Come on. 拜託/得了吧。
- a heart attack 心臟病發作
- scare sth out of sb 把某人嚇得出現某種反應/情緒/生理現象
- happen to sb 發生在某人身上
🎯 Sentence Patterns┃文法句型
- 主詞 + 動詞 + every time + 主詞 + 動詞.
表「每次⋯⋯,就⋯⋯。」
🎬 That happens to me every time I see a monkey wearing people clothes.
➡️ 每次我看到穿人類衣服的猴子都會這樣。
💡 every time 在此處作連接詞,連接主句和副詞子句。 - A + be 動詞 + 倍數 + as + 形容詞 (+ as + B).
表「A(比 B)⋯⋯(多/高/大/可怕)幾倍。」
🎬 You're the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.
➡️ 妳這種人就算不化妝也有兩倍的驚嚇程度。
💡 常用倍數:twice(兩倍)、three times(三倍)、half(一半)。
🎯 Note┃註解
- "I literally almost scared the life out of a man." 和 "You literally scared a little saliva and a little urine out of him." 都運用了「scare sth out of sb」這個慣用片語。字面意思為「把某物從某人身上嚇出來」,實際上可理解為「把某人嚇得出現某種反應、情緒或生理現象」。類似的口語用法還包括:scare the hell out of sb、scare the crap out of sb,皆表示「把某人嚇得要命」或「嚇壞某人」。
- "That happens to me every time I see a monkey wearing people clothes." 中 people clothes 的正確寫法應為 people's clothes。people 是一個集合名詞,意思是「人們」,並非單數名詞,因此不能直接用來修飾另一個名詞。
英文中通常只有單數名詞才能直接放在另一個名詞前面作為形容詞使用,例如:a car door(一扇車門)。Phil 在此處使用 people clothes 的「誤用」可能是刻意的,藉此營造出一種幽默、自然又帶點傻氣的語氣,符合角色個性與情境喜劇的效果。
3️⃣ 閱讀中英對照台詞,深入理解🔎
👩🏼 Claire(克萊爾):
Every Halloween, we have the best house. Last year, I took things to a whole new level, but apparently it was too scary for some kids... and one adult.
每年萬聖節,我們家的裝飾都是最厲害的。去年我把萬聖節提升到一個全新境界,但那顯然嚇壞了一些小孩,還有一位大人。
Trick or treat!
不給糖就搗蛋!
👩🏼 Claire(克萊爾):
Would you like some candy?
你們想要糖果嗎?
👧🏾👧🏼 Kids(孩子們):
Yeah!
想!
👩🏼 Claire(克萊爾):
Or would you rather have this? Come on. You're fine.
還是你們想要這個?拜託。別裝了。
👨🏻 Phil(菲爾):
I don't care what anyone says. You did not give that man a heart attack.
不管別人怎麼說,那個男人心臟病發真的不是妳的錯。
👩🏼 Claire(克萊爾):
Thank you.
謝啦。
👨🏻 Phil(菲爾):
I mean, you're not even scary.
我是說,其實妳一點都不可怕。
👩🏼 Claire(克萊爾):
What do you mean, I'm not even scary? I literally almost scared the life out of a man.
你這是什麼意思?我可是差點把那個人嚇死了。
👨🏻 Phil(菲爾):
You literally scared a little saliva and a little urine out of him. That happens to me every time I see a monkey wearing people clothes.
妳只是把他嚇到流了點口水和尿失禁而已。我每次看到猴子穿人類衣服都會那樣。
👩🏼 Claire(克萊爾):
I was plenty scary. I used professional-grade makeup.
我明明很嚇人。我化的妝可是專業等級的。
👨🏻 Phil(菲爾):
That's the point, Claire. It was overkill. You're the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup. Bye.
問題就是這個,克萊爾。妳做得太過頭了。妳這種人只要素顏就會有兩倍的驚嚇程度。掰。
4️⃣ 看原文字幕練習跟讀,模仿道地口音🗣️
5️⃣ 聽無字幕原聲片段,練習英文聽力🔊
💡 還是沒聽懂劇情在講什麼嗎?
歡迎回到第一步再挑戰一次!🚀
💭巴迪悄悄話:
原來萬聖節零成本裝扮就是素顏嗎?🤣🤣🤣
各位巴迪們萬聖節都裝扮成什麼呢?
歡迎在底下留言你的萬聖節裝扮!
🚀 Buddie English, your English buddy!
🍿 看美劇學英文┃英聽練習┃台詞解析
🎧 聽音樂學英文┃中英歌詞┃單字解析























