韓語幽默:不懂真的很吃虧

更新 發佈閱讀 4 分鐘

你已經可以用韓語進行簡單對話,但有時卻完全不懂為什麼韓國朋友突然笑了嗎?

明明每個單字都聽得懂,氣氛卻一下子變得很有趣。

對入門者與初級學習者來說,韓語的幽默與文字遊戲常常是最難理解的部分。

很多人會想:「一定是我韓語還不夠好。」

但其實只要理解基本的邏輯與結構,就能慢慢聽懂。

這篇文章會用非常簡單的方式,帶你認識韓語中的幽默與諧音梗。

讀到最後,你會發現韓語對話其實可以很有趣。

raw-image

1. 韓語幽默常常從「聲音」開始。

韓語中有許多發音相似的單字,因此很容易產生文字遊戲。

越習慣韓語的發音,越容易聽出這類笑點。


2. 最基本的形式是「發音一樣,意思不同」。

例如,눈 와요 (It’s snowing / nun wa-yo) 和 눈 와요 (My eyes hurt / nun wa-yo) 發音完全相同。

依照情境不同,意思就會完全改變,這就是幽默的來源。


3. 在日常對話中,這種玩笑其實很常出現。

如果有人問「오늘 눈 와요?」,你回答「네, 눈 와요」,就可能因為情境而變得好笑。

因此,觀察當下的狀況和表情非常重要。


4. 韓語幽默也常利用「刻意拆開單字」。

像是 배고파 (I’m hungry / bae-go-pa),有時會說成 배 고파 (My stomach hurts / bae go-pa)。

意思相近,但說法不同,就會產生輕鬆的笑點。


5. 有時也會故意把相似的單字換掉。

像是把 괜찮아 (It’s okay / gwaen-chan-a) 聽成 괜히 찬다,本來沒有意義,反而變得好笑。

這類幽默通常只會在熟人之間使用。


6. 韓國還有所謂的「大叔冷笑話」,也就是 아재 개그。

這種幽默多半是用發音相近的單字強行連結。

一開始可能完全不懂,但久了就會看出規律。


7. 問答型的笑話也很常見。

例如「바나나가 웃으면?」答案是「바나나킥」。

重點不在意思,而是在聲音的連結。


8. 理解這類幽默時,不需要過度分析。

比起翻譯意思,更重要的是聽聲音和節奏。

一開始聽不懂或笑不出來都很正常。


9. 看韓劇或綜藝節目時,可以在出現諧音梗時暫停。

搭配字幕重聽一次,理解會快很多。

同一個表達聽久了,自然就熟悉了。


10. 聽懂韓語幽默,會讓你更容易融入對話。

你會知道什麼時候該笑,距離感也會變小。

這不只是語言能力,而是文化理解。

raw-image

韓語的幽默與文字遊戲一開始確實不容易,但它們能讓對話變得更生動。

關鍵在於熟悉聲音與使用情境。

LINGORA 提供非常適合培養這種語感的學習環境。

即使是初學者,也能從韓文字母一路學到實際會話,循序漸進。

透過 AI 學習可以檢查句子與表達錯誤,再搭配母語老師的真人對話練習。

平台已累積數百萬堂課程,學習經驗相當成熟。

如果你想說出更自然、更有感覺的韓語,現在正是好時機。

而且只要邀請朋友,對方就能獲得 1 個月免費課程,一起開始更有動力。

現在就透過下面的連結,開啟新的韓語對話吧。

立即前往體驗 👉

https://abr.ge/iui5zy3


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
LINGORA|一對一語言學習應用程式
11會員
391內容數
透過 Lingora app 練習會話,讓您輕鬆方便地學習語言,高效提升口說實力!💁 想了解更多關於 Lingora 的介紹、使用方式,或是想獲取更多語言學習小知識,就快點進來我們的部落格吧!💖 首次下載▶️ 送 15 分鐘免 👉 https://abr.ge/iui5zy3
2025/12/16
準備前往韓國旅行時,感到興奮的同時,也難免有些緊張。 許多剛開始學韓語的學習者,會擔心連最基本的打招呼都聽不懂。 也有人會想像在餐廳點餐或問路時出現尷尬的場面。 其實,多數旅途中遇到的小困擾,都來自於不熟悉非常基礎的表達方式。 好消息是,只要稍微準備一下,這些問題都可以提前避免。 這篇文章
Thumbnail
2025/12/16
準備前往韓國旅行時,感到興奮的同時,也難免有些緊張。 許多剛開始學韓語的學習者,會擔心連最基本的打招呼都聽不懂。 也有人會想像在餐廳點餐或問路時出現尷尬的場面。 其實,多數旅途中遇到的小困擾,都來自於不熟悉非常基礎的表達方式。 好消息是,只要稍微準備一下,這些問題都可以提前避免。 這篇文章
Thumbnail
2025/12/14
剛開始學韓語時,很多人會在「日期和星期」這一關停下來。 想說今天是幾號,卻先被數字卡住。 星期的名字明明背過了,一放進句子裡卻突然沒自信。 特別是在約時間、談行程時,這種不安會變得更明顯。 因此,不少學習者會選擇先跳過日期和星期。 但在日常對話中,日期和星期其實非常常出現。 既然避不開,
Thumbnail
2025/12/14
剛開始學韓語時,很多人會在「日期和星期」這一關停下來。 想說今天是幾號,卻先被數字卡住。 星期的名字明明背過了,一放進句子裡卻突然沒自信。 特別是在約時間、談行程時,這種不安會變得更明顯。 因此,不少學習者會選擇先跳過日期和星期。 但在日常對話中,日期和星期其實非常常出現。 既然避不開,
Thumbnail
2025/12/13
在看 K-Drama 或韓國綜藝時,你是否也遇過「明明有字幕,卻還是不太懂」的情況呢? 單字看起來很簡單,但就是抓不到真正的意思。 對剛開始學韓語的入門或初級學習者來說,這種困惑其實非常常見。 有時角色一直重複某些詞,但你卻不知道為什麼那麼重要。 其實,問題往往不在文法,而是在「K-內容專用
Thumbnail
2025/12/13
在看 K-Drama 或韓國綜藝時,你是否也遇過「明明有字幕,卻還是不太懂」的情況呢? 單字看起來很簡單,但就是抓不到真正的意思。 對剛開始學韓語的入門或初級學習者來說,這種困惑其實非常常見。 有時角色一直重複某些詞,但你卻不知道為什麼那麼重要。 其實,問題往往不在文法,而是在「K-內容專用
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
不是每個人都適合自己操盤,懂得利用「專業」,才是績效拉開差距的開始
Thumbnail
不是每個人都適合自己操盤,懂得利用「專業」,才是績效拉開差距的開始
Thumbnail
韓國戀愛實境節目《單身即地獄》第四季男嘉賓張泰晤,以獨特個性與魅力成為焦點。本文盤點其先發制人的幽默感以及對李詩安的專情,分析其在節目中的亮點與魅力,並探討其受歡迎的原因。
Thumbnail
韓國戀愛實境節目《單身即地獄》第四季男嘉賓張泰晤,以獨特個性與魅力成為焦點。本文盤點其先發制人的幽默感以及對李詩安的專情,分析其在節目中的亮點與魅力,並探討其受歡迎的原因。
Thumbnail
韓語一級(入門)程度需要學的名詞,大多跟日常生活息息相關,學會之後就能表達自己的生活,首先分成個人物品類、學用品類的單字開始: 【個人物品類】 가방 ga-bang 열쇠 yeol-soe 핸드폰 haen-deu-pon 지갑 ji-gab 교통카드 gyo-to
Thumbnail
韓語一級(入門)程度需要學的名詞,大多跟日常生活息息相關,學會之後就能表達自己的生活,首先分成個人物品類、學用品類的單字開始: 【個人物品類】 가방 ga-bang 열쇠 yeol-soe 핸드폰 haen-deu-pon 지갑 ji-gab 교통카드 gyo-to
Thumbnail
寫作最考驗一個人的韓文程度,因為連助詞的使用都必須完全用對。然而說話卻大不同了,舉凡剛剛說的이/가(主格助詞)或是을/를 (受格助詞),在日常說話時,「省略」反而會聽起來更俐落、流暢,這就是為什麼外國人寫作文的時候,常常會漏掉助詞,因為我們聽韓劇、韓國人講話的時候就是沒有加上助詞的!!🤣
Thumbnail
寫作最考驗一個人的韓文程度,因為連助詞的使用都必須完全用對。然而說話卻大不同了,舉凡剛剛說的이/가(主格助詞)或是을/를 (受格助詞),在日常說話時,「省略」反而會聽起來更俐落、流暢,這就是為什麼外國人寫作文的時候,常常會漏掉助詞,因為我們聽韓劇、韓國人講話的時候就是沒有加上助詞的!!🤣
Thumbnail
韓語有很多助詞은,는,이,가,에,에게,에서,에게서,로,으로,한테,한테서,이나,나,으로써,으로부터等,總是讓我很頭痛,不管是網路上、還是書上到處都找不到「看得懂的解釋」,後來是看了不少原文書籍,查了無數次字典,才終於慢慢歸納出這類助詞的使用方法,如果你也為此感到煩惱,用以下我教的方法,一定很快
Thumbnail
韓語有很多助詞은,는,이,가,에,에게,에서,에게서,로,으로,한테,한테서,이나,나,으로써,으로부터等,總是讓我很頭痛,不管是網路上、還是書上到處都找不到「看得懂的解釋」,後來是看了不少原文書籍,查了無數次字典,才終於慢慢歸納出這類助詞的使用方法,如果你也為此感到煩惱,用以下我教的方法,一定很快
Thumbnail
韓國人除非是國語國文系(국어국문학과)的學生,否則一般人不大仔細區分出這些標準寫法(韓國升學考試中,寫作非必考科目),但由於考中高級韓語檢定時有寫作題,導致我們需要大致區分出這些用法(說穿了就是為了考試才要學啦),不然老實說空格使用得粗糙點:「這裡少一格,那裡要空一格」,韓國人也不至於會到看不懂,空
Thumbnail
韓國人除非是國語國文系(국어국문학과)的學生,否則一般人不大仔細區分出這些標準寫法(韓國升學考試中,寫作非必考科目),但由於考中高級韓語檢定時有寫作題,導致我們需要大致區分出這些用法(說穿了就是為了考試才要學啦),不然老實說空格使用得粗糙點:「這裡少一格,那裡要空一格」,韓國人也不至於會到看不懂,空
Thumbnail
除了前面說時態要交代清楚以外,韓語裡還有個特徵:不喜歡說太多話,總之韓國人有時「邊想邊說話」的時候,可能還沒想好後面要做什麼事,只想好了第一件事,這時候說出來的句子就會像是:숙제하「고」...
Thumbnail
除了前面說時態要交代清楚以外,韓語裡還有個特徵:不喜歡說太多話,總之韓國人有時「邊想邊說話」的時候,可能還沒想好後面要做什麼事,只想好了第一件事,這時候說出來的句子就會像是:숙제하「고」...
Thumbnail
韓語還有很多可以表達時間概念的單字,最常見的是「年、月、週、日」的說法,這些詞語令人頭痛的原因是:常和數字結合,到底應該接韓文數字還是漢字數字?今天教你怎樣說出各種精準的相似詞語!為了方便你記憶單字,你可以先看過這一篇
Thumbnail
韓語還有很多可以表達時間概念的單字,最常見的是「年、月、週、日」的說法,這些詞語令人頭痛的原因是:常和數字結合,到底應該接韓文數字還是漢字數字?今天教你怎樣說出各種精準的相似詞語!為了方便你記憶單字,你可以先看過這一篇
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News