挑戰!中日翻譯!

3公開內容

我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。

學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。

我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
開頭的 "拉鍊壞了?不會吧?" 這個應該沒有問題吧。 那麽現在我們來翻譯 "你太用力把它拉壞了"。 力がある 力が強い 力が入る(はいる) 力を入れる(いれる) 你認為哪個對?
Thumbnail
avatar
Rong
日本語は本当に楽しかったです
看起來比上次更難。 但是一旦你掌握了竅門,就很容易翻譯了。 該翻譯的不是單詞而是情景,所以請選擇最適合情景的日語。
Thumbnail
內容本身並不難,但要把它翻譯成自然的日語卻相當困難。   男:你怎麼沒背我送你的包包啊? 女:你還好意思問呢!說什麼名牌包包,結果啊,拉鍊沒幾天就壞了。 男:拉鍊壞了?不會吧?會不會是你太用力把它拉壞了?還是卡到什麼東西了?   你怎麽翻譯呢?
Thumbnail
avatar
石頁
這種日語教學超級讚的!