譯後記

含有「譯後記」共 3 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
《淡藍之眸》是知道謎底之後讀來會更有樂趣的小說,就算沒看過電影,也很推薦把小說讀兩遍。小說中不僅對主角蘭德的心理有細緻的描寫,更補足了蘭德與愛倫坡之間的情誼,而兇手在什麼地方露出馬腳、如何設下圈套也是看點之一。
Thumbnail
空翔-avatar-img
2023/01/16
網飛拍這部在預告釋出時很期待,實際看卻讓我睡了兩次,演員配置夠且又有愛倫坡加持,又有謀殺及邪教元素,但就是拍的很沉悶,明明有很多可以發揮的地方……感謝你的文章加深我對這部電影的了解。
維琪每天趕死線-avatar-img
發文者
2023/01/16
我覺得電影每個橋段拆開來看氣氛都有營造起來,但是整體的劇情邏輯似乎可以再順一點XD 有些重要的情感動機被省略了。之前看到有網友評價導演「太愛演員而把劇本放在其次」(大意是這樣),覺得還滿有道理的。
接受痛苦不會讓你的痛苦消失,卻能讓你自由。
Thumbnail
原來《接受的藝術》的翻譯背後還有那麼好玩的小故事,翻譯也真是不容易的藝術呢!您的譯筆流暢有溫度,謝謝您譯介這本好書😊
維琪每天趕死線-avatar-img
發文者
2023/01/15
謝謝~沒有辜負這本溫暖的小書就太好了,希望我們都在接受自己的旅程中走出越來越開闊的路
當初拿到《永無境》第一集的時候,我只是想先打開來看看大概是什麼內容……然後就在一、兩天內把它啃完了。 交稿時我還厚臉皮地跟編輯「預約」,求編輯一定要讓我翻續集。原因純粹是出於私心:這樣我就可以搶先看到後續!沒人可以跟我搶!
Thumbnail