郭小貞

郭小貞

3 位追蹤者
3會員
53內容數
全部內容
由新到舊
情境:終於昨天晚上沒有追劇了, 好好的上了一門線上課.  中文:晚上我上了一門ETF的課程, 基本上就是把以前學過的再複習一次. 英文:In the evening, I watched a course about ETF, which was essentially a review of
情境:昨天去圖書館看書, 外出吃完午餐回來, 就看到一群高中生已經擅自移動我的書跟座位, 因為他們三個人想坐在一起, 心裏確實不太高興.   中文:當我回來時, 發現我的書跟座位被一群高中生移動了, 心裏不太高興, 直覺很失禮. 英文:When I returned, I found that
責任不斷增加,因為有幾項產品正從中央倉庫轉移到這裡進行分配  1)    With介系詞片語表達:Responsibilities have been increasing, with several products being relocated from the central ware
1.          Things have been piling up, because many components are being transferred from the mainland factory for production here. 因為多數零件從大陸工廠移轉到
前面介紹過, 喜歡把令人頭痛的介係詞照成功三要素:天、地、人來分類, 整理一下最近幾週的介係詞: 天(時)片語: 1.          After the altercation 爭執之後 2.          During a crucial moment 關鍵時刻之際 3.    
繼續ChatGPT的神造句分析:   Both sides accused one another of foul play after the controversial decision, which was made in the closing minutes of the match.
繼續ChatGPT的神造句分析:   The companies exchanged blame over the data breach, which took place during the final stages of the merger negotiations. 兩家公司就數據
繼續ChatGPT的神造句分析:   Both governments held the other responsible for the diplomatic crisis, which erupted following a disputed election in the neighbo
繼續ChatGPT的神造句分析: Each team pointed fingers at the other after the altercation, which happened during a crucial moment in the championship game. 中文翻譯
上週ChatGPT舉出了五個照樣照句(真的太強了), 今天就針對ChatGPT的例句做分析: 1.  Both parties accused each other of instigating the conflict, which broke out between the rival fac