西文配音的電影無間道

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
 
  無三不成禮,狂罵了西班牙人講英文這麼多, 咱就有”屎”有終,來個三部曲大結局。
  西班牙所有的外來影集電影, 全部都得配為西班牙語發音才能上市, 此偉大政策來自於當年的獨裁者弗朗哥將軍, 他很英明神武的覺得敗壞人心的米國風俗沒有經過”調整”不能來西班牙汙染他們家的純潔小百合, 所以, ㄧ剪片, 二配音, 雙管齊下, 所有外來資訊都不能直接進入西班牙也.
  於是, 朋友告訴我, 某一片007之類的動作片, 由於太”煽情”, 所以政府ㄧ剪一配之下, 男女主角從炮友變兄妹!! 雖然激情畫面都被剪光了, 但彼時還小的朋友總是奇怪這些歪果忍兄妹怎麼老愛眉來眼去跟交換口水呢? 長大後才知道, 根本大家都被騙了阿哈哈哈哈
  總之, 配音政策實施了數十年之下, 好處是:西國配音員也是相當有職業水準的, 大家應該沒聽過美國的配音吧? 不常用這玩意的後果就是…..結果很驚悚喔,想知道的自己去youtube上找找配音過的日本動畫就懂惹XDD ,相比之下。
西國配音員大多挺有水準的,其正確清楚的發音,有時候也是幫助學習西語聽力的好管道
  可人生總有個但是!配音的但是就在於:他們對聲音的理解我們大庭相逕,更何況,預算上是無法滿足所有人的!偶爾,有配得不錯的角色,如生活大爆炸里的謝耳朵,他的聲音配得比較娘一點,可很有原始機車風格,還算及格。阿湯哥的片子也都可以,因為反正阿湯哥的演技從來就沒深遠到可以影響嗓音。
通常會比較慘烈的,大概都是英國演員的片子,英國腔的優美,通常硬生生的就被摧毀在西班牙手上,雖然大致上還是有按年齡特色分配適合的配音,但是啥聽性感磁嗓就軟了的事就甭肖想了,聽力差一點的,不小心還會把007跟新聞主播搞錯阿哈哈哈
  另一種更悲情的,就是因為屬於小眾市場,預算少,所以就變成了只能湊合著用的配音,例如我最愛的影集,除了生活大爆炸跟The Walking Dead也很受歡迎之外,其他在西國都成了小眾影集,於是,如本人最愛的Supernatural溫徹斯特兄弟,西班牙配音就成了兩個小娘砲!(哀嚎),狄恩與山姆若有知,肯定會像下圖一樣阿哈哈哈,X檔案的穆德雖然聲音一直都很年輕,但是配成青少年感的聲音素花生了什麼素?然後史卡利的聲音居然變成高中女老師的聲音,原本多知性的ㄧ對結果聽聲音變成師生戀是要逼死誰!(就妳阿還會誰)
慘中還有更慘的就是,至少他們還是西班牙本地配音配的,因為早期有很多東西的預算不足,西班牙本地觀眾不夠多,所以廠商都直接用南美洲配音版的進西班牙,於是,原本充滿科技冰冷風的科幻影集或日本動漫,主角出口竟然是軟綿綿的南美腔阿!我對南美腔真的沒意見,可是當攻殼機動隊裏,少校充滿帥氣的殺完一陣後,回頭竟然用志玲娃娃音嬌媚罵人,然後雄壯威武的巴特用太監音娘娘腔對答時,我的雞皮疙瘩根本不夠掉阿!!偏生少校又是大胸一族,害以前從來不看日本動漫的外子還以為我在看啥變態不良動畫咧(我冤枉阿大人)
 

(經典的Gundam Wing在配上南美風西語配音後,變成菜市場風格的神奇效果)
總之,對西班牙語配音,我已經從早期的厭惡頓悟到一個收驚喜盒的心情了,對於每次他們要怎麼配音來突破我的三觀象限都好期待阿~
而不爭的事實是:電影西語配音,毀掉了西班牙人接觸英文的機會,導致他們的英語聽力經驗值遠低於他國。新一代的父母中,從錯誤中記取教訓,讓孩子從小看英文原文卡通或電影的人數漸多,加上孩子們大都自三歲開始的英語普及教育,西國諸多大學都已經開始要求畢業學生需有歐洲共同標準的B1甚至B2水平,方可畢業。未來十年,西班牙人的英語,應該可以脫離現在的窘境,至少,會離Spanglish遠一點,離English進一點,總是好的,不是嗎?
為什麼會看到廣告
avatar-img
1.2K會員
271內容數
大嬸不知何許人也,亦不用其姓字,宅於腦洞國中,引而為學焉。 聒噪多言,不愛正經,好啃書,必求爛梗,每有梗出,必專頁分享。 性嗜幽默,業務忙碌,不能常出,網友知其毛病,或鼓勵而崩壞之。 爛笑話講不停,旨在生活發洩,爽過即走,從不空奢成大咖也。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































深度西班牙 的其他內容
       西班牙人說英文除了有學習困難以外,最可怕的就是因為發音問題。一但學成, 效果與笑果雙料驚人。  
    在西班牙生活,每每本人都以為自己像是電影Pacific Rim裡面的Jaeger一樣準備無敵充裕地出場了,沒想到怪獸一下子升等到五級, 害我出場才五分鐘, 稱手武器(俗稱理智線)就被怪獸扯斷阿
    在西班牙, 我深信大家的視力都宇宙無敵好, 非也非也, 並非因他們愛運動,戴眼鏡的人少, 而是因為...... 他們的街道名牌應該只有鷹眼看得到吧!!   西班牙大多數的城市, 極少如台灣
<p>敘利亞原本有2200萬人民,目前至少有約有400萬人民在流亡中。2014年,地中海區總共溺死了3294名難民,大約是兩台鐵達尼號的量。2015年,才剛入九月,已有約2500人溺斃於海水中。這些量大到讓人從開始的怵目驚心,到後來的習慣與麻痺,彷彿都忘了,那一個個數字的背後,都是有親有家的鮮活生命。</p>
       西班牙人說英文除了有學習困難以外,最可怕的就是因為發音問題。一但學成, 效果與笑果雙料驚人。  
    在西班牙生活,每每本人都以為自己像是電影Pacific Rim裡面的Jaeger一樣準備無敵充裕地出場了,沒想到怪獸一下子升等到五級, 害我出場才五分鐘, 稱手武器(俗稱理智線)就被怪獸扯斷阿
    在西班牙, 我深信大家的視力都宇宙無敵好, 非也非也, 並非因他們愛運動,戴眼鏡的人少, 而是因為...... 他們的街道名牌應該只有鷹眼看得到吧!!   西班牙大多數的城市, 極少如台灣
<p>敘利亞原本有2200萬人民,目前至少有約有400萬人民在流亡中。2014年,地中海區總共溺死了3294名難民,大約是兩台鐵達尼號的量。2015年,才剛入九月,已有約2500人溺斃於海水中。這些量大到讓人從開始的怵目驚心,到後來的習慣與麻痺,彷彿都忘了,那一個個數字的背後,都是有親有家的鮮活生命。</p>
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
上西班牙語快兩年,最近老師說第一冊書要結束了,下一期應該就是第二冊。突然有點動搖要不要繼續上。 身為一位回家不複習的懶生,學西文雖是興趣,但是以台灣文化來說,能用到的機率微乎其微。即使學成精了,不去西語系國家走跳,在台灣生活根本就碰不到西文相關訊息。 回想自己當初選西文的目的,認為西語是全球第三
Thumbnail
聆聽配音演員們的表演,對我在形塑小說裡的角色們時,得益良多。
Thumbnail
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
Thumbnail
我相信⋯那些在戲劇進行中,抽抽噎噎的聲音來源,都有一段需要超度的情感⋯⋯
Thumbnail
響度這個問題大家也討論了很久,國外各大串流平台、廣播電視頻道都建立了各自的響度規範,雖然數值有一點點差異,但可說大多認同差不多的響度規範了。最近徐譽庭導演新上映的「不夠善良的我們」戲劇播出後,發現在家收看電視首播與OTT播出聲音上有很大的不同,發了一篇文提出台灣影視聲音一直以來存在的忽大忽小、聲音規
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
我愛文字,愛語言,愛的既熱切,也愛的渣。而最重要的是,我還愛的斷斷續續。 話說,自從開始上了西班牙語課後,不知道為什麼,總會有些瞬間覺得自己由原本的端莊內斂突然變的熱情大方又俏皮。雖然我還只是剛在學發音的小菜雞... 那隨興的語調,那俏皮的彈舌音,那有如跳舞般的說話方式,無一不刺激我奔放熱情的弱
Thumbnail
不專業講影視漫(三) 不專業評論《IT狂人》 1. 諗返起啱啱黎到英國既時候,最擔心既一樣嘢,就係聽唔到英國本地人講既英文,因為佢哋講得快喇,同埋又有口音,初黎步到,其實唔係咁易適應。 2. 雖然老實講,日常普通既生活對話,或者係講一啲工作上面既話題,因為心入面有個底對方大
11/03/2019 對話 好來塢電影中常會出現調侃西班牙語的鏡頭。 用意就是描述西語學習的困難,讓美國人瘋狂。   原來西班牙語不只難學,西班牙語還會讓人錯亂。   我打電話到西班牙的中餐廳,對方說了西班牙。 我不會講西班牙語,只好用英語回答。 我明顯的感覺,對方是中國人。 電
Thumbnail
很多人喜歡把這一句話掛在嘴上,我們很常說:「唉! 我的英文不好耶!」 包括我自己在內也是一樣,通常會說自己英文不好的人,有二種人, 第一種人,是從小到大的英文學的很苦很吃力,聽說能力很爛,讀寫勉強可以過關 第二種人,也許家境環境不錯,父母也很努力的栽培,甚至出國唸過書
Thumbnail
上西班牙語快兩年,最近老師說第一冊書要結束了,下一期應該就是第二冊。突然有點動搖要不要繼續上。 身為一位回家不複習的懶生,學西文雖是興趣,但是以台灣文化來說,能用到的機率微乎其微。即使學成精了,不去西語系國家走跳,在台灣生活根本就碰不到西文相關訊息。 回想自己當初選西文的目的,認為西語是全球第三
Thumbnail
聆聽配音演員們的表演,對我在形塑小說裡的角色們時,得益良多。
Thumbnail
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
Thumbnail
我相信⋯那些在戲劇進行中,抽抽噎噎的聲音來源,都有一段需要超度的情感⋯⋯
Thumbnail
響度這個問題大家也討論了很久,國外各大串流平台、廣播電視頻道都建立了各自的響度規範,雖然數值有一點點差異,但可說大多認同差不多的響度規範了。最近徐譽庭導演新上映的「不夠善良的我們」戲劇播出後,發現在家收看電視首播與OTT播出聲音上有很大的不同,發了一篇文提出台灣影視聲音一直以來存在的忽大忽小、聲音規
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
我愛文字,愛語言,愛的既熱切,也愛的渣。而最重要的是,我還愛的斷斷續續。 話說,自從開始上了西班牙語課後,不知道為什麼,總會有些瞬間覺得自己由原本的端莊內斂突然變的熱情大方又俏皮。雖然我還只是剛在學發音的小菜雞... 那隨興的語調,那俏皮的彈舌音,那有如跳舞般的說話方式,無一不刺激我奔放熱情的弱
Thumbnail
不專業講影視漫(三) 不專業評論《IT狂人》 1. 諗返起啱啱黎到英國既時候,最擔心既一樣嘢,就係聽唔到英國本地人講既英文,因為佢哋講得快喇,同埋又有口音,初黎步到,其實唔係咁易適應。 2. 雖然老實講,日常普通既生活對話,或者係講一啲工作上面既話題,因為心入面有個底對方大
11/03/2019 對話 好來塢電影中常會出現調侃西班牙語的鏡頭。 用意就是描述西語學習的困難,讓美國人瘋狂。   原來西班牙語不只難學,西班牙語還會讓人錯亂。   我打電話到西班牙的中餐廳,對方說了西班牙。 我不會講西班牙語,只好用英語回答。 我明顯的感覺,對方是中國人。 電
Thumbnail
很多人喜歡把這一句話掛在嘴上,我們很常說:「唉! 我的英文不好耶!」 包括我自己在內也是一樣,通常會說自己英文不好的人,有二種人, 第一種人,是從小到大的英文學的很苦很吃力,聽說能力很爛,讀寫勉強可以過關 第二種人,也許家境環境不錯,父母也很努力的栽培,甚至出國唸過書