strait 與「峽隘通道 (地勢)」的轉換密碼

strait 與「峽隘通道 (地勢)」的轉換密碼

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
【附圖:「山、夾、峽」字形演化】

【附圖:「山、夾、峽」字形演化】

s:形聲「山」的漢語起音。華語「山」發音 shan;台閩語發音 swüa (帶有鼻音),加 w 表示山勢起伏或有流水參與。

tr:t 類似「太」字的華語、台閩語等漢語 tài 的起音,而「太」、「大」意思又相近;r 則形聲「人」的一種漢語發音 rén 的起音。tr 兩個字母可能就是形聲「大人」二字的某種漢語起音來代表包含「大」和二個「人」形符號所組合的「夾」字。也許本來是用 ttr 轉換漢字「夾」,其中第二個 t 代表 two (對雙、兩個、數字「二」或2),或是用 trr 轉換「大人人」來組合轉換漢字「夾」,但此處簡縮爲 tr。

ai:形聲「隘」的漢語發音,華語「隘」發音 ài。台閩語有個類似意義的發音 wué,似乎融合了「圍」和「隘」表達類似窄、緊、空間不寬敞的含意。當今 strait 一字中的 ai 通常發音爲 ei。

t:形聲「通」及「道」或「地形」、「態勢」等的漢語起音,意指「通道」、「地勢」等。

s + tr + ai + t = 山 + 夾 + 隘 + 通道 (地勢) = 峽隘通道 (地勢) = strait (P.S.參考【附圖:「山、夾、峽」字形演化】)


在 English 中,strait ㄧ字除了從「峽隘通道 (地勢)」引申出「地峽」、「海峽」之意,也用於形容狹窄、困難的處境,類似的翻譯可以在ㄧ般英漢字典中看到,而漢字「峽」通常意爲兩山夾著通道的地形地勢,造詞如「峽谷」、「海峽」、「峽道」等。但是 strait 也可能有「雙地內之道」或「雙地內海道」(其中 rai 同時有「內之」或「內海」之意) 的語意,例如:Taiwan Strait (中譯「台灣海峽」) 就是「台灣名雙地內海道」之意,其中 Taiwan 的 n 同時有 name (名命) 之意,但並非是說「台灣海峽」是屬於台灣的,而是說以「台灣 (Taiwan)」的名稱來命名此條兩地之間的海域水道,否則可能會變成 Taiwanese Strait (台灣之屬之雙地內海道) 而不是 Taiwan Strait。不過,若依照 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS,台灣中文譯為「聯合國海洋法公約」) 的話,台灣作爲主權國家自然也可以主張自領海基線起算12 海浬的距離之海域為其領海。


P.S. English 另有一字 strike (實際發音straik) 直譯很像「行穿克」,意思接近「行動穿越過」,本意似乎和「通過峽隘通道 (地勢)」(pass through strait) 有關。但是 strike ㄧ字引申的意思很多,可能包括竄過、踹通、穿過、衝過、達成、衝鋒、突襲、進擊、撞擊、擊攻、擊克、擊砍、......等等,還有更多意義散見於各大英漢字典,甚至有代表罷工罷課罷市等的用法。現代棒球 (baseball) 運動的術語中,投手投出球以後裁判評斷說「strike!」時也常被譯爲「好球!」,strike zone 則意指「好球擊中寅」(「寅」在古代本指「箭靶」,或引申爲「目標區」),ㄧ般多譯爲「好球區」,English 其實保存了許多漢字文化的古意。

avatar-img
羅聖爾的沙龍 / LS. Salon / LSSL
75會員
1.3K內容數
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.夢的原理 The Elements of Dream 3.易的故事 The Story of I.E. 4.橋接文字 Bridge Words 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
knead 與「捏擰」或「推拿」或「按摩」或「捏拿」(拿捏) 的轉換密碼
......也許,English 的 eat ㄧ字是從遠古漢字「食」經過象徵及形聲會意而轉譯過去的,沒想到後來漢字又從 English 的 eat 同樣經過象形及形聲會意轉譯出「吃」這個字呢!......
p + r + a + y = pray,即可能與「要求給予祐助(祐護)」之意相通,簡而言之即「祈求給祐」或「祈禱助祐」等,當然也可能有「求祈給祐」、「求禱助祐」、「禱求給祐」、「求禱需求助祐」、「求告」、「求訴」、「祈告」、「祈訴」、「禱告」、「禱訴」等等諸多類似含意的漢字組合。
......漢字「都」之所以衍生出「全部」、「所有」、「攏總」、all 的意思,可能也是來自大都市、大都會 (metropolitan -- 密匯集通路多人口量亦大的地區) 裡好像物資豐富、人文會萃、好像「一籮筐裡什麼攏總有」的感覺呢!......
......抬頭一望,夜空中月亮只有一個,所以 English 中有單一之意的 mono 和 moon (明月) 纔會看起來那麼神似。那麼直覺來想,難道 English 字尾加 s 代表複數的原因也是因爲滿天的星斗 -- star 嗎?這應該是一種說得通的可能性,但是還有另一種可能。......
w + a + te + r = 水 or 水流 = water,其中 ter (點乙連) 或 wate (彎合點) 如同前述都可能轉換漢字「水」的殷商甲骨文字體,w 則可能直接轉換自後世的字體。......
knead 與「捏擰」或「推拿」或「按摩」或「捏拿」(拿捏) 的轉換密碼
......也許,English 的 eat ㄧ字是從遠古漢字「食」經過象徵及形聲會意而轉譯過去的,沒想到後來漢字又從 English 的 eat 同樣經過象形及形聲會意轉譯出「吃」這個字呢!......
p + r + a + y = pray,即可能與「要求給予祐助(祐護)」之意相通,簡而言之即「祈求給祐」或「祈禱助祐」等,當然也可能有「求祈給祐」、「求禱助祐」、「禱求給祐」、「求禱需求助祐」、「求告」、「求訴」、「祈告」、「祈訴」、「禱告」、「禱訴」等等諸多類似含意的漢字組合。
......漢字「都」之所以衍生出「全部」、「所有」、「攏總」、all 的意思,可能也是來自大都市、大都會 (metropolitan -- 密匯集通路多人口量亦大的地區) 裡好像物資豐富、人文會萃、好像「一籮筐裡什麼攏總有」的感覺呢!......
......抬頭一望,夜空中月亮只有一個,所以 English 中有單一之意的 mono 和 moon (明月) 纔會看起來那麼神似。那麼直覺來想,難道 English 字尾加 s 代表複數的原因也是因爲滿天的星斗 -- star 嗎?這應該是一種說得通的可能性,但是還有另一種可能。......
w + a + te + r = 水 or 水流 = water,其中 ter (點乙連) 或 wate (彎合點) 如同前述都可能轉換漢字「水」的殷商甲骨文字體,w 則可能直接轉換自後世的字體。......