sil:s 約略形聲漢語「閃」的起音;i 約略形聲漢語「熠」或作爲輔助發音;l 又約略形聲漢語「亮」的起音。sil 合爲「閃熠亮」或「閃亮」之意。
ver:v 通過大寫 V 轉 180 度的 Λ 象徵漢字「金」上部的符號「𠆢」;e 則通過大寫 E 分解爲「丨三」再組合爲符號「𤣩」而旁通漢字符號「玉」而代表漢字「金」之古代字體中的「玉」字類符號;er 又通過 e 之大寫 E 和 r 之結合象徵漢字「艮」。所以此處 ver 合爲象徵並代表漢字「銀」。
sil + ve + er 省一個 e = 閃熠亮 or 閃亮 + 金 + 艮 = 閃熠亮銀 or 閃亮銀 = silver,直譯即「閃熠亮銀」或「閃亮銀」,意指這個拼音文字意思類似漢字「銀」的意思及表達出銀的外觀特徵。
此外,silver 一字也能通過「silver = s.i.l.v.er = 三.一.lambda.丷.Er = 三.丨.Λ.丷.日r = 三丨𠆢丷.艮 = 王𠆢丷.艮 = 金.艮 = 銀」之橋接而直接轉換單一的漢字「銀」。
Old English:seolfor -- 閃熠亮銀,其中字尾 for 可能通過「for = foor省一個o = F王日r = l二王艮 = lambda丷王艮 = Λ丷王艮 = 𠆢丷王艮 = 銀」轉換漢字「銀」;閃亮銀;銀。
German、Deutsch:silber -- 閃熠亮銀,其中 b 可能約略形聲 metal (金;金類;物之金) 之類而轉注漢字符號「金」;閃亮銀;銀。
Russian:serebro -- 閃熠亮銀;閃亮銀;銀。其中字尾發音 ro 與 Old English 的 seolfor 之字尾 or 恰好前後顛倒,但是都可能橋接於漢字符號「艮」。
Greek:argentum -- 金艮的玉物、銀的玉物,意指「銀」。其中 ar 可能通過 Ar 約略象徵漢字「今」以表達漢語「金」的發音;gen 則結合類似漢語「艮」的發音 gèn 及類似台閩語「銀」的發音 guém 及類似華語「銀」的發音 yín 或 én (e 發字母本音);t 可能形聲漢語「的」;u 則形聲漢語「玉」;m 又可能代表 matter 或 metal、material 等,表示金屬物質或物料。argentum 整個字就可能意爲「銀的金屬物質」。
silver spoon:silver spoon 在 English 之 “Born with a silver spoon“ 一語中其實可能是「襲俸來之富」或「襲承來身份」之意的ㄧ種漢語口音表示,意即「繼承來的財富」或「世襲來的身份」。之所以如此,可能出於 English 將漢字「含著金湯匙出生」一語的本來寓意加以引用並且和 silver spoon 的另一個意思「銀匙」作了巧妙的結合,所以 Born with a silver spoon 從字面上看好像只是「生來帶有一銀匙」的感覺。
《說文解字》:「鋈,白金也。从金,𦰚省聲。」,其中「白金」即「銀」即 silver 之意,亦即 silver = 三冫| water夭人 = 三丷| 水夭𠆢 = 三丷| 氵夭𠆢 = 三丷| 沃𠆢 = 鋈,意通「銀」。漢代的「白金」是指「銀」或「銀錫合金」,也用於鑄造貨幣,與 platinum (鉑元、鉑素、鉑元素,意指現代化學元素中的「鉑元素」,有時也俗稱「白金」) 不同。