原文是以台灣總統(A Presidente de Taiwan)在台灣國慶日( O Dia Nacional de Taiwan)的演說報導,全文沒有提到任何中華民國(República de China)字眼,完全以Taiwan和中華人民共和國(China)區別。引用許多蔡英文總統的演說內容,我就不多翻譯了,從中文翻成葡文的新聞,我再自己翻回中文也有點無聊…
主要是想分享他們如何總結蔡的演說重點,及如何看待台灣國際地位:
文中提到蔡以台灣2300萬人多數的共識,堅決反對中國提出的一國兩制,並指出一國兩制在香港的失敗。
中國和台灣 (China e Taiwan) 自1949年開始分為兩個領土,當時舊的國家主義政府在和共產黨政府的內戰失敗後,到島上避難。
然而北京認為台灣是其領土一部分,並非主權獨立政體,威脅要使用武力若是台灣宣布獨立。
和有軍事遊行的中華人民共和國在十月一日的70年國慶相較之下,台灣的慶祝比較低調,強調領土的開放包容,遊行有許多移民參與。
自從2017年中共軍機侵入台灣領空以來,分析家認為中國侵略台灣的可能性愈來愈大。然而在美國的軍事支援的提高之下,此舉亦成為華盛頓和北京緊張關係的另一個源頭。
美國為了表示對蔡的支持,共和黨參議員Ted Cruz今天參加了台北國慶慶典。外交部說,這是35年來美國參議員首次參加這慶祝活動。
原文:
Taiwan acusa China de constituir "grande desafio" à paz e estabilidade regionais 台灣指控中國對區城和平及穩定構成「重大挑戰」