'德文跟英文,哪個比較簡單?'(一)

2020/07/22閱讀時間約 3 分鐘
今天有網友問我: '德文跟英文,哪個比較簡單?'
我想了想,這真的是一個很難回答的問題呢!我想真的是根據情況而定吧!因為學校裡規定要學英文,補習班也到處林立。加上台灣或亞洲的孩子大部分從小就經常聽說美國的事情,美國在亞洲媒體的曝光率也顯然高出德語系國家很多。因此,我推斷在這種情況下,不自覺得會對英語比較有熟悉感跟親切感吧。而對某一種特定外語接受度高,可能也會潛意識相對排斥不是英語的語言。無形中總會覺得:「好難哦!好複雜哦!」然後會容易拿來跟自己至少有學過、感覺上比較熟悉的英語做比較: 「英語都不需要這樣說...」
這是人之常情,也很可以理解,畢竟一個人若真要對自己的母語進行深刻的了解,都需要一輩子的時間了。那麼外語學習就更是容易感到吃力、辛苦。就像出國去旅行,每一個地方都是那麼不同,難以借鏡一個國家的經驗用在另外一個國家。即便是官方英語通用的地區,一個從美國堪薩斯州來的人去愛爾蘭,一樣會覺得很陌生吧!
說說我自己的經驗,我的英文其實是誤打誤撞學的,我根本沒有想過要’學’英文。
當時我小學六年級,在我那個年代是上了初中才開始學英文的,我小六的時候,阿姨拿了一套美語教材給我,因為她家兩個孩子都沒興趣聽,放著可惜就送我了。那是一套有著硬皮書跟一些錄音帶的教程,叫做「大鳥美語」。裡面的主角當然是大鳥,還有一些其他的人物。每一頁都有生動的插圖跟對話,有趣的是,第一冊上來就整本對話,而且都是相當長的句子,也沒有中文。我根本看不懂那些文字,所以只是聽錄音帶,偶爾看看插圖。沒有仔細翻閱整本書。因為覺得錄音帶裡的聲音嘰哩咕嚕的非常有趣,我就跟著說,因為反覆聽了很多次結果就背下來了,還自己錄音。
錄音的時候我頭一次把書從頭翻到尾,才驚訝地發現,書的最後兩頁是英文字母!下一個錄音帶裡才開始教怎麼念這26個字母。我是這樣學會了英文。
進了初中,學了文法,才知道一個語言是這樣組裝起來的,覺得很興奮,接觸到片語的時候覺得好雀躍啊,我想著如果能熟用片語像用成語一樣,那不是很快就可以寫寫私密的日記了嗎?青少年都想寫些讓父母親無法看懂的日記。所以我天天都期待著學新的單字跟片語,以便能夠寫出記下自己心情的文章。當然,為了學習怎麼表達,很自然地就看了許多英語文學作品。天天聽空中英語教室、ICRT。可以說,學英語是住校的苦悶歲月最快樂的事情。
國三的時候,爸爸送給我一本朗文的英英辭典,那更是近一步大冒險的開始,我愛不釋手地抱著字典猛查,覺得本來要找一個單字,解釋單字的本身就又帶出另外一些單字。就好像去遠足,然後一路發現了好多寶藏的感覺。非常開心。有些字經常遇到,就很容易地能記起來。高中時,學校請了外籍老師來給我們上英語會話課,當時對常春藤充滿嚮往,就試著自己寫申請書想申請美國大學,雖然因為家庭因素未能成行。不過我發現,在英語寫作上還有很大的進步空間,所以就去了敦煌書局找原文書,練習寫英文作文。其中對我幫助最大的是E.B.White跟W. Strunk Jr.的The Elements of Style。這本書雖然短小精悍,但真是經典之作!裡面提及的都是寫作的精髓。E.B.White的散文跟其他作品也都雋永耐讀。大學以後因為經常要讀原文書,所以英文還是我主要使用的語言。一直到大學畢業以後選擇去德國,才正式開始學習德語。關於德語學習部分就下篇再說嘍!
所見即所德模式,分享我所知道的德國文化跟語言知識。 所有文字皆為原創,如果您喜歡,歡迎打賞一起滋養這塊文字園地。謝謝! https://paypal.me/germanklangvoce
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!