你認真想想,日常生活應該常吃到起司,但問你這到底是什麼?似乎就欲言又止...
起司不是一個陌生的食品,隨機一問很多人第一次吃到起司的經驗,不外乎是麥當勞的各類漢堡、巷口早餐店的的起司蛋餅與起司蛋肉吐司、要不就是各類披薩(Pizza)。這些餐點加上起司,的確風味與口感瞬間提升,還帶來更多的飽足感、營養及脂肪滿足。
你再問問他,起司是什麼?得到的答案很多:是種乳製品、聽說有的會臭臭的、不就超市賣的橘色一片片用來夾漢堡用的那種、就是做披薩及焗烤料理上面灑的那層東西呀...。這些印象當然都對。
但當你問他說起司和乳酪有何不同?開始就有人出現遲疑的反應。還有朋友開始用Google翻譯敲個cheese來看看,就出現以下的結果:
那一長串奶酪、乾酪、乳酪...真的都是指Cheese耶!
除此之外,大家應該還聽說過芝士吧?對的!那也是Cheese。同一類食品卻有如此多的中文說法,我個人覺得原因有二:
- 在近代,我們的飲食文化受歐美影響,更多人有機會接觸到Cheese這樣的乳製品,就直接由音譯成起司,起司因為與原音發音相近因而變成最普遍的稱法。芝士則是香港使用的翻譯,也是從原音發展出來的。
- 在中華飲食文化中,本來就有這一類讓乳水凝固後製成的乳製品,因地域不同,這類型乳製品會稱之為酪、奶酪、乳酪、乾酪。是本來就存在的名詞,也是在中文裡比較正式的稱呼,過去在政府相關法規中也是使用乳酪、乾酪。起司大國法國在90年代開始,就在台灣推廣法國cheese,進行許多專業人士的培訓課程及消費者體驗活動,為求正式,在課程內容或是相關手冊上也是使用”乳酪“,所以乳酪這二字也是常見的。
至於”奶酪“這兩個字,在大陸的確就是指cheese,被普遍廣泛使用。倒是”奶酪“這兩字在台灣飲食界反而不是指cheese,當我們看到奶酪,很自然地聯想到是那種用奶做成類似布丁質地的甜品。
在大陸cheese稱為奶酪,此為法國國家乳製品工會與歐盟在大陸推廣活動使用的文宣
不只名稱多樣化,全世界的起司種類也超越上千種,還有很多起司QA將在【起司很有事】專題中為大家一一破解。
關於起司你還想知道什麼?告訴我、留言我喔! 如果你喜歡我的內容,給我一個鼓勵,一顆心或分享,讓更多朋友看到這樣的好內容。