Avril Lavigne-We Are Warriors我們是戰士 |下

2021/03/21閱讀時間約 9 分鐘
Photo credit:Avril Lavigne@Facebook
越多人待在家中,並做好該做的防護措施,病毒就會擴散的越慢,這一切也將會結束,我們就可以回到正常生活,我們將會回到正常生活。只是此時此刻我們需要度過這難關,這一切將被我們拋在腦後—這是我改寫我們是戰士的歌詞加入的其中一句,我們會重拾日常生活的。
Avril Lavigne與《有線電視新聞網》(CNN)的報導
雖然要取消演唱會,但在CNN報導中Avril Lavigne表示為了阻止武漢肺炎持續擴散,這是她必須做的決定。她也決定將自己的歌Warrior改寫成We Are Warriors,來鼓舞第一線醫療人員以及你我,一起來欣賞這首歌,也附上我翻譯的歌詞。
We Are Warriors 我們是戰士
We'll pick our battles 'cause we know we're gonna win the war (Win the war)
我們正面迎戰,因為知道會取得戰爭的勝利(取得戰爭的勝利)
We're not rattled 'cause we shattered all of this before (This before)
陣腳不慌亂,因為我們擊潰過往所有對手(過往所有對手)
Steadier than steel 'cause we're ready with a shield and sword (Shield and sword)
比鋼鐵更強韌,因為我們準備好強盾與利刃(強盾與利刃)
Back on the saddle 'cause we've gathered all our strength for more (Strength for more)
坐回馬鞍上,因為我們凝聚全力繼續戰鬥(全力繼續戰鬥)
And we won't bow, we won't break
而我們不會屈服,我們不會倒下
No, we're not afraid to do whatever it takes
不!我們無所畏懼,不計任何代價
We'll never bow, we'll never break
我們永不屈服,我們永不倒下
'Cause we are warriors, we'll fight for our lives
因為我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive
我們更加堅強,所以活著仍然
We will conquer, time after time
我們將會戰勝,一次又一次
We'll never falter, we will survive
我們永不退縮,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
Woah*12
We are warriors
我們是戰士
Like vikings, we'll be fighting through the day and night (Day and night), ah-oh我們像維京人一樣戰鬥,不論白天或晚上(白天或晚上)
We'll be marching through the darkness 'til the morning light (Morning light)
我們將踏過黑暗,直到遇見日光(日光)
Even when it's harder, like the armor, you will see us shine (See us shine)
即使當情況更加艱難,像盔甲一樣,你會看見我們閃耀光芒(我們閃耀光芒)
No, we won't stop and we won't drop until the victory's ours (Oh)
不!我們不會停手,我們不會棄守,直到勝利是我們的
No, we won't bow, we won't break
不!我們不會屈服,我們不會倒下
No, we're not afraid to do whatever it takes
不!我們無所畏懼,不計任何代價
We'll never bow, we'll never break
我們永不屈服,我們永不倒下
'Cause we are warriors, we'll fight for our lives
因為我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive
我們更加堅強,所以活著仍然
We will conquer, time after time
我們將會戰勝,一次又一次
We'll never falter, we will survive
我們永不退縮,將會度過難關
We are warriors (Oh)
我們是戰士
Oh, you can't shoot us down
噢!你不能擊退我們
You can't stop us now
現在你無法阻擋我們
We've got a whole damn army
我們有一整支軍隊
Oh, you can't break us down
噢!你不能擊倒我們
You can't take us out
你無法打敗我們
This'll be behind us
這一切將被我們拋在腦後
We are warriors, we'll fight for our lives
我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive (We are stronger)
我們更加堅強,所以活著仍然(我們更加堅強)
I'll conquer, time after time (We will conquer)
我將會戰勝,一次又一次(我們將會戰勝)
We'll never falter, we will survive (Never falter)
我們永不退縮,將會度過難關(永不退縮)
We are warriors (We are warriors)
我們是戰士(我們是戰士)

Woah*3
We are warriors
我們是戰士
Woah*3
We are warriors
我們是戰士
歌詞裡雖然不斷重複We(我們)兩個字,但在翻譯時我有時候選擇保留,有時候選擇簡化。選擇保留是為了加強語氣(例如橋段/第7段歌詞),像這首歌奮戰的風格,強調我們可以戰勝;選擇簡化則是為了平衡前後句長度,跟原文歌詞一樣,每句的長度是差不多的。

Photo credit:Avril Lavigne@Facebook
雖然無法舉辦實體演唱會,但Avril沒有停下工作的腳步。如同我們在疫情爆發後,許多工作都在線上舉行,例如線上會議、線上教學等等,身為資訊時代的藝人Avril也充分運用網路工作。在與《Raver Magzine》的報導中她說到:「在受到疫情限制下,資訊時代的工具相當有幫助。比起之前我現在使用更多社群網站的功能,舉辦線上串流演唱會,和我的粉絲保持互動。我們可以在家錄音,再從我家寄電子郵件把歌曲給製作人。我們在後院錄MV然後上傳Dropbox,再傳給影片的導演。數位化世界讓我們可以繼續完成這些工作。」
雖然武漢肺炎讓生活烏雲罩頂,Avril仍看到了一線光明,同篇報導中她繼續說到:「對我來說,這場全球大流行病讓我可以放慢腳步、反思生活。這段時間給人們機會和他們所愛的人、家人和朋友相處,也和我們自己相處。它給了我們時間思考,什麼是我們在生活中真正想要的事物,另一個好處是環境得以喘息。就我個人來說,我過得不錯,我待在家,我做好我應做的防護措施。我遵守政府的規定,好好待在家,如果需要出門我會戴著口罩。」
希望大家喜歡這首激昂又正向的歌曲。
歡迎大家收藏、分享這篇文章,也可以留言、按愛心或在下方拍手鼓勵我喔!
我也加入方格子Premium了!接下來會新增Premium限定的文章,喜歡這類介紹音樂的文章,可以留言告訴我,在Premium計畫會多寫這類的文章喔。
有興趣想看看原資料來源可以點擊這個連結
Nonloso
Nonloso
著迷於義式文化的廣與深 La vita non è come l’hai visto al cinematografo.(Cinema Paradiso)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!