Avril Lavigne-We Are Warriors我們是戰士 |下

更新於 發佈於 閱讀時間約 9 分鐘
Photo credit:Avril Lavigne@Facebook
越多人待在家中,並做好該做的防護措施,病毒就會擴散的越慢,這一切也將會結束,我們就可以回到正常生活,我們將會回到正常生活。只是此時此刻我們需要度過這難關,這一切將被我們拋在腦後—這是我改寫我們是戰士的歌詞加入的其中一句,我們會重拾日常生活的。
Avril Lavigne與《有線電視新聞網》(CNN)的報導
雖然要取消演唱會,但在CNN報導中Avril Lavigne表示為了阻止武漢肺炎持續擴散,這是她必須做的決定。她也決定將自己的歌Warrior改寫成We Are Warriors,來鼓舞第一線醫療人員以及你我,一起來欣賞這首歌,也附上我翻譯的歌詞。
We Are Warriors 我們是戰士
We'll pick our battles 'cause we know we're gonna win the war (Win the war)
我們正面迎戰,因為知道會取得戰爭的勝利(取得戰爭的勝利)
We're not rattled 'cause we shattered all of this before (This before)
陣腳不慌亂,因為我們擊潰過往所有對手(過往所有對手)
Steadier than steel 'cause we're ready with a shield and sword (Shield and sword)
比鋼鐵更強韌,因為我們準備好強盾與利刃(強盾與利刃)
Back on the saddle 'cause we've gathered all our strength for more (Strength for more)
坐回馬鞍上,因為我們凝聚全力繼續戰鬥(全力繼續戰鬥)
And we won't bow, we won't break
而我們不會屈服,我們不會倒下
No, we're not afraid to do whatever it takes
不!我們無所畏懼,不計任何代價
We'll never bow, we'll never break
我們永不屈服,我們永不倒下
'Cause we are warriors, we'll fight for our lives
因為我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive
我們更加堅強,所以活著仍然
We will conquer, time after time
我們將會戰勝,一次又一次
We'll never falter, we will survive
我們永不退縮,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
Woah*12
We are warriors
我們是戰士
Like vikings, we'll be fighting through the day and night (Day and night), ah-oh我們像維京人一樣戰鬥,不論白天或晚上(白天或晚上)
We'll be marching through the darkness 'til the morning light (Morning light)
我們將踏過黑暗,直到遇見日光(日光)
Even when it's harder, like the armor, you will see us shine (See us shine)
即使當情況更加艱難,像盔甲一樣,你會看見我們閃耀光芒(我們閃耀光芒)
No, we won't stop and we won't drop until the victory's ours (Oh)
不!我們不會停手,我們不會棄守,直到勝利是我們的
No, we won't bow, we won't break
不!我們不會屈服,我們不會倒下
No, we're not afraid to do whatever it takes
不!我們無所畏懼,不計任何代價
We'll never bow, we'll never break
我們永不屈服,我們永不倒下
'Cause we are warriors, we'll fight for our lives
因為我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive
我們更加堅強,所以活著仍然
We will conquer, time after time
我們將會戰勝,一次又一次
We'll never falter, we will survive
我們永不退縮,將會度過難關
We are warriors (Oh)
我們是戰士
Oh, you can't shoot us down
噢!你不能擊退我們
You can't stop us now
現在你無法阻擋我們
We've got a whole damn army
我們有一整支軍隊
Oh, you can't break us down
噢!你不能擊倒我們
You can't take us out
你無法打敗我們
This'll be behind us
這一切將被我們拋在腦後
We are warriors, we'll fight for our lives
我們是戰士,為了自己的生命奮戰
Like soldiers all through the night
就像徹夜戰鬥的軍人
And we won't give up, we will survive
我們永不放棄,將會度過難關
We are warriors
我們是戰士
And we're stronger, that's why we're alive (We are stronger)
我們更加堅強,所以活著仍然(我們更加堅強)
I'll conquer, time after time (We will conquer)
我將會戰勝,一次又一次(我們將會戰勝)
We'll never falter, we will survive (Never falter)
我們永不退縮,將會度過難關(永不退縮)
We are warriors (We are warriors)
我們是戰士(我們是戰士)

Woah*3
We are warriors
我們是戰士
Woah*3
We are warriors
我們是戰士
歌詞裡雖然不斷重複We(我們)兩個字,但在翻譯時我有時候選擇保留,有時候選擇簡化。選擇保留是為了加強語氣(例如橋段/第7段歌詞),像這首歌奮戰的風格,強調我們可以戰勝;選擇簡化則是為了平衡前後句長度,跟原文歌詞一樣,每句的長度是差不多的。

Photo credit:Avril Lavigne@Facebook
雖然無法舉辦實體演唱會,但Avril沒有停下工作的腳步。如同我們在疫情爆發後,許多工作都在線上舉行,例如線上會議、線上教學等等,身為資訊時代的藝人Avril也充分運用網路工作。在與《Raver Magzine》的報導中她說到:「在受到疫情限制下,資訊時代的工具相當有幫助。比起之前我現在使用更多社群網站的功能,舉辦線上串流演唱會,和我的粉絲保持互動。我們可以在家錄音,再從我家寄電子郵件把歌曲給製作人。我們在後院錄MV然後上傳Dropbox,再傳給影片的導演。數位化世界讓我們可以繼續完成這些工作。」
雖然武漢肺炎讓生活烏雲罩頂,Avril仍看到了一線光明,同篇報導中她繼續說到:「對我來說,這場全球大流行病讓我可以放慢腳步、反思生活。這段時間給人們機會和他們所愛的人、家人和朋友相處,也和我們自己相處。它給了我們時間思考,什麼是我們在生活中真正想要的事物,另一個好處是環境得以喘息。就我個人來說,我過得不錯,我待在家,我做好我應做的防護措施。我遵守政府的規定,好好待在家,如果需要出門我會戴著口罩。」
希望大家喜歡這首激昂又正向的歌曲。
歡迎大家收藏、分享這篇文章,也可以留言、按愛心或在下方拍手鼓勵我喔!
我也加入方格子Premium了!接下來會新增Premium限定的文章,喜歡這類介紹音樂的文章,可以留言告訴我,在Premium計畫會多寫這類的文章喔。
有興趣想看看原資料來源可以點擊這個連結
avatar-img
2會員
15內容數
[歌詞翻譯/歌曲介紹] 武漢肺炎改變了一切日常,看著新聞上不斷上升的感染數字,各國封城又解禁又封城,今年就這麼度過了。 歌手們計畫好的演唱會,也只能通通取消,不過這並沒有讓他們停止創作,這系列文章收集靈感來自武漢肺炎的歌曲,並且將歌詞翻譯成中文,另外也介紹歌曲背後的故事。 關掉新聞,一起來聽歌吧!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Nonloso的沙龍 的其他內容
[歌詞翻譯/外電編譯]「每個在疫情前線奮戰的人都是戰士。」受到醫療人員與各行各業堅守崗位的人,努力維持我們生活而感動,Avril重新錄製Warrior,這首原本記錄她與萊姆病奮鬥的歌曲,改編成複數We Are Warriors,獻給不只是第一線人員,也給你和我,因為這段日子裡我們都是戰士。
[歌詞翻譯/外電編譯]「每個在疫情前線奮戰的人都是戰士。」受到醫療人員與各行各業堅守崗位的人,努力維持我們生活而感動,Avril重新錄製Warrior,這首原本記錄她與萊姆病奮鬥的歌曲,改編成複數We Are Warriors,獻給不只是第一線人員,也給你和我,因為這段日子裡我們都是戰士。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
Fragile - Sting 這幾天我都在整理著自己的長篇小說停止日裏有關女主角湯湯的篇章,每次整理到相關她的篇章,心中都有著深沉的痛感。關於湯湯的篇章在格子裡已經上傳了兩個章節,這讓我在今夜特別想聽史汀的這首歌,為朋友們分享我精挑的三個版本,分別是輕爵士版本、老爵士版本、以及史汀的原唱版本。
Thumbnail
有些歌,在特定時分聽起來,感受更深、得著更大。就像這首歌,在這個時候聽來,歌詞給予的力量很大。 對現實 怎麼踩 都不會 扭轉世界 明白血肉會崩壞 骨氣沒法被活埋 「在這個世界活着真的很累,而且再努力又不能改變甚麼」 。曾經有過這樣的想法嗎?林夕對世界的理解亦同樣,對啊,現實是殘酷
Thumbnail
今年年底將發行專輯的奇市樂團,釋出專輯第四波主打歌〈We Will Be Alright!!〉,歌曲從熱情的遊戲玩家「永不放棄」的態度中汲取靈感,並道出此種態度與如何克服生活障礙的精神極其相似。
Thumbnail
「我們都會死,但不會是今天。」 這是參與烏克蘭國際兵團的台灣人陳晞在《我不做英雄》這本書中提到戰友蒂莫西生前極為熱血的鼓勵話語。 過去都在新聞上看到俄烏戰爭的種種,難得有身在前線作戰的台灣人可以帶領我們深入戰場,讓我在收到這本書的當下便迫不及待打開閱讀,期望能更深入了解這些英雄們的理
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
Hi there,不曉得大家知不知道,現在以搖滾、龐克等曲風著稱的 Avril Lavigne,因為成長環境的關係,當年在出道之前在鄉村及福音領域混跡了很久,直到出道寫了第一張專輯《Let Go》(2002) 中的歌曲,才朝著自己想做的流行搖滾、後垃圾搖滾曲風發展,儘管如此在《Let Go》
Thumbnail
tripleS(트리플에스) 'Girls Never Die' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
BEWAVE (비웨이브) 'SING !' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
不知道大家在疫情間是否和我一樣有種無助、無望感?這段時間,世界因為疫情一切都變得不同了,我們多了很多攸關人生的選擇要做,好似「回歸正常生活」距離我們好遙遠。我們不知道何時可以擺脫這種戰戰兢兢的生活模式,每個人內心也好似面上戴的那片口罩,把人與人的溫度隔絕在外了。或許,我們現在什麼也做不了,但我希望推
Thumbnail
在這個瞬息萬變的世界中,相信自己的力量變得尤為重要。 很多時候,我們會因為一些挫折或是不如意的事件,開始質疑自己的價值,甚至陷入自我懷疑和不安的輪迴中,久而久之,漸漸開始逃避、患得患失··· 但是,我可以向你保證的是: 我們其實並沒有那麼糟糕,努力過的人都是戰士。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
Fragile - Sting 這幾天我都在整理著自己的長篇小說停止日裏有關女主角湯湯的篇章,每次整理到相關她的篇章,心中都有著深沉的痛感。關於湯湯的篇章在格子裡已經上傳了兩個章節,這讓我在今夜特別想聽史汀的這首歌,為朋友們分享我精挑的三個版本,分別是輕爵士版本、老爵士版本、以及史汀的原唱版本。
Thumbnail
有些歌,在特定時分聽起來,感受更深、得著更大。就像這首歌,在這個時候聽來,歌詞給予的力量很大。 對現實 怎麼踩 都不會 扭轉世界 明白血肉會崩壞 骨氣沒法被活埋 「在這個世界活着真的很累,而且再努力又不能改變甚麼」 。曾經有過這樣的想法嗎?林夕對世界的理解亦同樣,對啊,現實是殘酷
Thumbnail
今年年底將發行專輯的奇市樂團,釋出專輯第四波主打歌〈We Will Be Alright!!〉,歌曲從熱情的遊戲玩家「永不放棄」的態度中汲取靈感,並道出此種態度與如何克服生活障礙的精神極其相似。
Thumbnail
「我們都會死,但不會是今天。」 這是參與烏克蘭國際兵團的台灣人陳晞在《我不做英雄》這本書中提到戰友蒂莫西生前極為熱血的鼓勵話語。 過去都在新聞上看到俄烏戰爭的種種,難得有身在前線作戰的台灣人可以帶領我們深入戰場,讓我在收到這本書的當下便迫不及待打開閱讀,期望能更深入了解這些英雄們的理
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
Hi there,不曉得大家知不知道,現在以搖滾、龐克等曲風著稱的 Avril Lavigne,因為成長環境的關係,當年在出道之前在鄉村及福音領域混跡了很久,直到出道寫了第一張專輯《Let Go》(2002) 中的歌曲,才朝著自己想做的流行搖滾、後垃圾搖滾曲風發展,儘管如此在《Let Go》
Thumbnail
tripleS(트리플에스) 'Girls Never Die' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
BEWAVE (비웨이브) 'SING !' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
不知道大家在疫情間是否和我一樣有種無助、無望感?這段時間,世界因為疫情一切都變得不同了,我們多了很多攸關人生的選擇要做,好似「回歸正常生活」距離我們好遙遠。我們不知道何時可以擺脫這種戰戰兢兢的生活模式,每個人內心也好似面上戴的那片口罩,把人與人的溫度隔絕在外了。或許,我們現在什麼也做不了,但我希望推
Thumbnail
在這個瞬息萬變的世界中,相信自己的力量變得尤為重要。 很多時候,我們會因為一些挫折或是不如意的事件,開始質疑自己的價值,甚至陷入自我懷疑和不安的輪迴中,久而久之,漸漸開始逃避、患得患失··· 但是,我可以向你保證的是: 我們其實並沒有那麼糟糕,努力過的人都是戰士。