不好意思VS.幫我

2021/05/02閱讀時間約 1 分鐘
現在到處在講"幫我"才對吧!"不好意思"是上一代人謙遜的說法,為矯正民風低俗,日語美語直譯而來的基本禮節。
不然用問候你媽的口氣打招呼才正常嗎?
"幫我"是太媽寶了,連英語都要附帶請,在台灣連請都不會說。思辨應該是這個題目才對!
"幫我"是什麼群己關係?社會氛圍?處事態度?-----媽寶,媽寶,媽寶。
這跟問候你媽也很像了。

"不好意思"被解讀為
BBC旅遊版說台灣是「永不停止道歉的島嶼」
對比大陸的作文題目經常著重在做事情要「勇往直前」
難道不是在帶作答風向嗎?
鎖死學生思辨的活力在先嗎?

這個假題目被拿出來思辨,是有暗中洗腦下一代用意的。
隨口叫人家幫忙的人民(還不會先說請,後說謝謝,更爛扯不好意思的意思),是怎樣一個台灣社會?符合國際標準嗎?
這樣(先判斷命題成不成立)觀察才有助思辨。
為什麼會看到廣告
    image特派記者
    image特派記者
    我啊!我啊...好吧,不如就先這樣子了....
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!