The Same Matter(同一件事情)

更新 發佈閱讀 4 分鐘

戴安 | 輕雪詩《同一件事情》中詩英譯

draft by translator

draft by translator

同一件事情

戴安 | 輕雪詩

決定做些什麼的時候
夜張開了眼睛
長出手腳
在寂寞的洞口
掛上油燈

靜靜的聽
水滴和漣漪
是同一件事情
抽長的青草擦出風聲
在落石及坍塌前
進入到離開
是同一件事情

我們被緩緩運出
成分摻雜了比例失當的憂傷
將相愛及不相愛的我們
分開
變成兩件事情
時間被標上記號

時代指指點點的說了
是我的問題
現在
應該要忘記彼此了
他們不知道
不知道問題
原本就跟答案

站在一起


我在term.ptt.cc的詩版看到戴安的作品,這首《同一件事情》有種莫名的力量,讓我沉澱了許久。於是我連絡上戴安,取得他同意翻譯,並手寫了這段詩詞。

有興趣讀更多戴安的詩,可以來這裡追蹤他: Lightsnow.wt


英文翻譯:

When I decided
to take action
the night opened its eyes
Stretching its limbs
to hang the lamp
at the cave entrance.

They are the same matter:
the drops and ripples
that we tranquilly hear.
In front of the collapse
and the falling rocks
They are the same matter:
the comes and goes
of sounds of windswept grasses.

Gradually transferred
love, or without love
we were separated
by that disproportionate
sorrow. Separated in-
to two matters. Time was being marked.

I was reproached
by time, saying that it’s my
crime: We shall forget.
They don’t know
and could never know
that the query should’ve stood

along with the answer.


Note from translator: I came across this beautiful poem of Ann Dai on Taiwan’s famous forum term.ptt.cc, and I reached out to her, asking if I could translate and publish the poem here.

For more about her works, please follow her on Instagram: Lightsnow.wt

留言
avatar-img
喝杯果汁,吹個風
5會員
38內容數
在一個風大的午後喝著果汁,毫無道理的創了這個帳號。
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
《冬風》線上詩集目次
Thumbnail
《冬風》線上詩集目次
Thumbnail
刊於《台客詩刊》30期,與詩人對話專欄 ——致詩人汪啟疆〈有無之間的存在〉 一切無他,生滅由自然界飄逸 煙硝離我們很近,落葉滿地 有物無物,萬象皆空 晚霞配著潮起潮落,別無選擇 童年將剪下理想的最大值 邀請,一次性地生命的風景 非我,浪費地時間之睡意 黑洞是神話的足跡 這日,無法遠離彼此 愛的體
Thumbnail
刊於《台客詩刊》30期,與詩人對話專欄 ——致詩人汪啟疆〈有無之間的存在〉 一切無他,生滅由自然界飄逸 煙硝離我們很近,落葉滿地 有物無物,萬象皆空 晚霞配著潮起潮落,別無選擇 童年將剪下理想的最大值 邀請,一次性地生命的風景 非我,浪費地時間之睡意 黑洞是神話的足跡 這日,無法遠離彼此 愛的體
Thumbnail
是那一年細雨斜飛/街道肅穆、房間空洞/不能言語的新芽緩慢抽長/恍如上個世紀不及挽留的離開/史冊紛紛散佚/你從雪融處不疾不徐走來/已看盡繁亂世間/眼底哀霜
Thumbnail
是那一年細雨斜飛/街道肅穆、房間空洞/不能言語的新芽緩慢抽長/恍如上個世紀不及挽留的離開/史冊紛紛散佚/你從雪融處不疾不徐走來/已看盡繁亂世間/眼底哀霜
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
《分離定律》 嘿 你知道嗎 分開是世界的必然 不是誰的錯 這就像同一朵雲的雨水必然會在不同的土壤落下 即使他們共同自由過 但這不是雨水的錯 就像交疊的影子必然會因為光的角度而分離 即使他們親密貼近過 但這不是影子的錯 就像我唱出的聲音必然會從一個音 而後的化作複雜的嗚咽 即使我努力過 我曾想過
Thumbnail
《分離定律》 嘿 你知道嗎 分開是世界的必然 不是誰的錯 這就像同一朵雲的雨水必然會在不同的土壤落下 即使他們共同自由過 但這不是雨水的錯 就像交疊的影子必然會因為光的角度而分離 即使他們親密貼近過 但這不是影子的錯 就像我唱出的聲音必然會從一個音 而後的化作複雜的嗚咽 即使我努力過 我曾想過
Thumbnail
還是你也跟你一樣 / 靜悄悄地 / 像冬天的太陽 / 明亮卻沒有溫度 / 擁抱卻沒有愛
Thumbnail
還是你也跟你一樣 / 靜悄悄地 / 像冬天的太陽 / 明亮卻沒有溫度 / 擁抱卻沒有愛
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
我好像死透了,在這個愛與絕望並存的五月。 隔幾天在筆記本上寫下我似乎總是不知不覺帶給身邊的人們好多好多不必要的擔心。 相愛的日子如何緊握,不相愛的日子又要如何相愛。
Thumbnail
我好像死透了,在這個愛與絕望並存的五月。 隔幾天在筆記本上寫下我似乎總是不知不覺帶給身邊的人們好多好多不必要的擔心。 相愛的日子如何緊握,不相愛的日子又要如何相愛。
Thumbnail
  〈關燈〉 致‧下一步絕望 陽台點菸 雪白肉身被時間嗔癡 夜晚噩耗,重組破碎的語言 打開紗窗時 讓灰燼燒來些許 / 還能擁抱嗎 化身透明人 前世的記憶消腫 來生的苦痛瀕臨 我們的體位、姿勢,痛的感覺 是僅存的善意嗎 / 表演散場 牽著手一起走回了家 就算不認識 他說「不要離開」 妳就真的離
Thumbnail
  〈關燈〉 致‧下一步絕望 陽台點菸 雪白肉身被時間嗔癡 夜晚噩耗,重組破碎的語言 打開紗窗時 讓灰燼燒來些許 / 還能擁抱嗎 化身透明人 前世的記憶消腫 來生的苦痛瀕臨 我們的體位、姿勢,痛的感覺 是僅存的善意嗎 / 表演散場 牽著手一起走回了家 就算不認識 他說「不要離開」 妳就真的離
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News