The Cake That Mack Ate:關係子句來接龍

閱讀時間約 1 分鐘
Author: Rose Robart
Illustrator: Maryann Kovalski
Publisher: Kids Can Press
24 pages
小歐在英文閱讀上常發生的問題是,遇到長的句子,他不知道該從哪裡切開,才能分解成幾個部分來逐一理解。舉例來說,整個關係子句是用來說明前面的名詞,關係子句的that/which/who其實與前面的名詞是指稱同一事物。每次遇到這樣的句子,我就會以句子文意為例,講解一次給他聽,但是幾次下來,小歐仍然無法掌握這個結構。
這次介紹的讀本,字數很少,乍看之下是很簡單的書,特別的是,整本書是以關係子句一連串的接龍寫成的。這是10歲的小歐哥哥剛進入加拿大小學就讀時,學校裡的ESL教師在教學第一週為小歐選的書,用簡單淺顯的內容,幫助小歐練習閱讀關係子句,又不會讓小歐聽複雜的句型分析聽得滿頭霧水,而且情節亦有童趣,不會影響閱讀的趣味性。
一開始的句子只有7個字,就用上了關係子句,插圖把關係代名詞指稱的cake畫出來。
(from the book publised by Kids Can Press)
不斷接龍以後,句子越變越長,插圖配合畫出具中第一個出現的關係代名詞所指稱的 farmer,輔助讀者理解。
(from the book published by Kids Can Press)
因為不斷接龍,所以每翻一頁,只會多出一行文字,其他都與前一頁重複,前面出現過的部分,孩子越讀越熟越輕鬆,而且讀起來也能感受到文字的韻律美。
這本書的最後有個稍稍出人意表、令人莞爾一笑的結局,留給各位自己去發現咯!Enjoy reading!

即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
探索多倫多市區及鄰近景點的個人紀錄,目標是以深度旅遊的方式認識這個城市,享受各景點的美麗風光,漫步自然步道,品味歷史文化、特色建築。不論你是自由行觀光客、遊學或留學生,歡迎參考我的文章及與我交流,希望多倫多會成為你我生命中美麗的一頁!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
台灣看西岸華人在西雅圖權利伸張辦的遊行有一樣的症狀,一邊說是「一開始就不該辦,渲染遊行變暴動,」一邊像是在看建築展、科技展一樣,誇示它們的高科技,而市中心四處流放遊民的問題乃政府基於普世價值,一面基於人道支援的高尚理由、一面又面臨居住治安堪慮的問題。
Thumbnail
英文有一些慣用的句子,字面上怎麼讀都參不透,因為不知道背後隱含的思考邏輯。「給他懷疑的好處(give him the benefit of the doubt)」這種話在中文的邏輯中根本不成文也說不通,到底是在講什麼鬼?你只能用外國人的邏輯來想!
Thumbnail
The longer we lock together 當我們關在一起 Together, together 在一起,在一起 The longer we lock together 當我們關在一起 The crazier we'll be 關愈久愈瘋狂
Thumbnail
吃東西就吃東西,為什麼還要說這麼多人生道裡呢?我實在無意咬文嚼字地去說,只是單純地想:「如果過去的方式行不通,那麼,也許換條路走走可以柳暗花明又一村也說不定」。我對香菜心存芥蒂多年,每一次遇見它我都會故意去分析它的味道,想把它獨立排斥出來,然後繼續帶著我的成見拍拍胸脯地說:「沒錯!這就是可怕的香菜.....
Thumbnail
煮南瓜湯的時候,我會想起老公,因為他愛喝南瓜湯,也愛我;喝南瓜湯的時候,我想好好活著,因為我用自己的舌頭嚐到了老公喜歡的味道;每一次當我們一起端著南瓜湯的空碗而想起廚房還有好大一鍋南瓜湯時,我慶幸自己還活著,活著的感受是能一直為心愛的人煮南瓜湯,而且只要還買得到南瓜,就能無限續碗。
Thumbnail
|桂花蓮子銀耳湯| 我趁熱盛了一碗剛煮好的蓮子銀耳湯,上桌前仍不忘以桂花撒在上頭點綴亦增添風味。「這個蓮子好像比較軟,我喜歡脆脆的蓮子」,外子咬著他最喜歡的蓮子說著,而我則是懷著女為悅己者「煮」的心情銘記在心。誰知,冰過一夜的銀耳蓮子湯,蓮子竟然自動自發變得脆甜可口,真是天助我也 ......
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
台灣看西岸華人在西雅圖權利伸張辦的遊行有一樣的症狀,一邊說是「一開始就不該辦,渲染遊行變暴動,」一邊像是在看建築展、科技展一樣,誇示它們的高科技,而市中心四處流放遊民的問題乃政府基於普世價值,一面基於人道支援的高尚理由、一面又面臨居住治安堪慮的問題。
Thumbnail
英文有一些慣用的句子,字面上怎麼讀都參不透,因為不知道背後隱含的思考邏輯。「給他懷疑的好處(give him the benefit of the doubt)」這種話在中文的邏輯中根本不成文也說不通,到底是在講什麼鬼?你只能用外國人的邏輯來想!
Thumbnail
The longer we lock together 當我們關在一起 Together, together 在一起,在一起 The longer we lock together 當我們關在一起 The crazier we'll be 關愈久愈瘋狂
Thumbnail
吃東西就吃東西,為什麼還要說這麼多人生道裡呢?我實在無意咬文嚼字地去說,只是單純地想:「如果過去的方式行不通,那麼,也許換條路走走可以柳暗花明又一村也說不定」。我對香菜心存芥蒂多年,每一次遇見它我都會故意去分析它的味道,想把它獨立排斥出來,然後繼續帶著我的成見拍拍胸脯地說:「沒錯!這就是可怕的香菜.....
Thumbnail
煮南瓜湯的時候,我會想起老公,因為他愛喝南瓜湯,也愛我;喝南瓜湯的時候,我想好好活著,因為我用自己的舌頭嚐到了老公喜歡的味道;每一次當我們一起端著南瓜湯的空碗而想起廚房還有好大一鍋南瓜湯時,我慶幸自己還活著,活著的感受是能一直為心愛的人煮南瓜湯,而且只要還買得到南瓜,就能無限續碗。
Thumbnail
|桂花蓮子銀耳湯| 我趁熱盛了一碗剛煮好的蓮子銀耳湯,上桌前仍不忘以桂花撒在上頭點綴亦增添風味。「這個蓮子好像比較軟,我喜歡脆脆的蓮子」,外子咬著他最喜歡的蓮子說著,而我則是懷著女為悅己者「煮」的心情銘記在心。誰知,冰過一夜的銀耳蓮子湯,蓮子竟然自動自發變得脆甜可口,真是天助我也 ......