剛剛一開YT,又看到很多標題黨危言聳聽。
大致是寫說「你就是缺少OO才說不出流利O文」
流暢且應用自如的對談,需要聽得懂對方說的話,並且還要能馬上反應過來回答對方。這一段過程牽涉到一連串能力的綜合應用。
什麼 「因為你缺少單字 你缺少助詞訓練 缺少修飾… 」
所以「才沒辦法說得流利…」的這種發言實在太過片面且有誤導性。
因為這些都只是很小部分的因素而已。
.
沒有辦法說得流利的原因,純粹只是因為「缺乏大量練習」
沒有練習的環境時,就需要靠自己「創造環境」。
影片只聽一次的話「不是在練聽力」、而是在「測聽力」。
所以,我們需要做一些 能達到「練聽力」這個目的的「刻意練習」。
.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ 有目的性地重複聽說一部影片50遍以上
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
至今,我個人仍然還是在用「跟讀法」練習
不過我大部分都是看英文影片而不是日文,所以這次就用我研究英文跟讀的心得來寫這篇文章:
以下的方法是我不斷試錯後,研發出來的最有效率的方式
很神奇地 如果每一步驟有好好的執行的話
練到最後,整部影片聽起來就會像你的母語一樣
提供給大家參考:
.
一部影片我會重複聽、模仿說 至少50次以上
但是我會把這50次的聽說拆成三個階段,每一個階段都有一個我著重的目標:
① 第一階段:熟悉劇情中出現的台詞,釐清句子中的表達、文法、單字
並花時間思考 什麼情境、什麼意思下 讓演員說出了這樣的表達、而這表達是否帶有什麼涵意或語氣?(可開字幕)
這樣思考的目的是,我不僅僅是把句子裡的表達給弄清楚意思而已,同時還知道要在什麼情境下使用,以及這些表達是否賦予了什麼特殊的語氣。
試著思考是在什麼情況下 讓演員用了這樣的表達方式。
.
這個階段著重在「釐清並熟悉句子中出現的用法、了解使用時機,幫助自己真正融會貫通」
- 注意:這時還沒正式練自己的耳朵和嘴巴,嘴巴可以試著開口跟著唸,但是不用唸到很精準。
② 第二階段:關掉字幕,觀察並仔細聆聽母語人士「如何發音」,試著訓練自己的耳朵「聽到」他們的發音。
母語人士,不管是什麼語言,都會盡量偏向「省力發音」
每個字都發得字正腔圓是件很累人的事。
所以會出現各種「連音」「省音」「變音」或把音給弱化等等一大堆情況
這些實際在用語言時的發音特色是自然而然發生的,不應該也不需要用腦袋刻意去背。
.
再來是「模仿」自己聽到的發音。
你聽到了母語人士的正確發音後,要記得開口模仿那個你聽到的聲音
此時的重點是,不要看著字幕唸,而是要模仿自己「聽到的東西」
把所有那些母語人士的實際發音特色、音調、抑揚頓挫
盡可能模仿到一模一樣。
練久了之後,你就很有可能會得到一副渾然天成的外國腔。
訓練過程中,對自己的要求有多嚴苛,都會反映在口說能力的進步上。
.
③ 讓自己的大腦「聽懂」自己「聽到的內容」
訓練聽力這件事有兩個層次,一個是「聽到」、一個是「聽懂」。
有時候其實我們每個字都有聽到,可是當下卻沒能馬上反應過來是什麼意思,可能是因為我們對這些用法還沒有到那麼熟悉,沒能馬上把它們串連起來。
這時我的重點會放在訓練自己「聽懂」
透過不斷重複聽這些內容,讓我更加熟悉這些我在第一階段時釐清過的用法
直到聽起來就像母語一樣為止。
今天就簡短的介紹了一下我利用跟讀的方式,雖然有很多細節沒能好好說明
且在跟讀法的過程中,還會有一些實行中的誤區和疑難雜症,有機會的話再另寫一篇。
— -
Yuna 社群平台連結及創作💛
加入 LINE 官方好友帳號|過來人分享語言學習迷思與觀念+實用資訊懶人包+新書新課資訊💛
— -Yuna 開設的線上課程 — -
Hahow|初階課程【實用日文輕鬆玩】:化繁為簡、圖解打基礎、打造日文基因
Hahow|進階課程【打開你的日文話匣子!有說有效的話題聊天術】:口語會話x28個聊天話題=擺脫生硬教科書日文、變身日本腔、讓講話方式更像日本人!