#以下長文 #不專業翻譯
-
寫在前頭
臉書奇怪的演算法讓我看到這篇日本「キリスト新聞」昨(4)日刊出的報導,標題是〈「明日將如何?」在烏克蘭遭侵入後,台灣基督徒祈禱些什麼?〉(=「明日は我が身?」ウクライナ侵攻を受けて台湾のキリスト者は何を祈る?)。
-
Image from|キリスト新聞社ホームページ (kirishin.com)
不務正業摘要
我日本語能力只有幼稚園程度,大概也只能半看半猜粗淺理解報導內文,來個不務正業摘要:
一、報導開宗明義地寫道,台灣的教會界鮮少針對中國相關的政治問題發表意見。有位「台灣聯合宣教會會長彭雷」(=台湾連合宣教会会長のレイ・ペン氏,我查了老半天還是不知道這位是何方神聖。後續請看第十六點。)表示台灣人對中國潛在的威脅並沒有什麼危機感,也只把烏克蘭當作禮拜天的一項代禱事項而已。
二、雖然很簡略,但內文還是盡其義務,將台灣紛雜且極度分裂的政治環境,以及形成這種混亂局面的歷史脈絡,稍微做了簡單交代。
三、承上兩點,因此報導觀察到台灣大多數的基督教會「不談政治」以避免爭議,並以一個詞形容台灣人「漠不關心」(=無頓着さ)。
四、報導中提到一位來台灣讀神學院的香港人李.提摩太(=ティモシー・リー氏)表示,因著台灣教會對談論政治反感,從香港移居台灣的基督徒,難以融入本地教會,也無法與本地基督徒分享《國安法》造成的困境。後續又提到,目前有個約百人的香港人團契,因為教會不願意與其接觸,所以只能在神學院每月聚會兩次。
五、這位李同學也表示,在這次入侵烏克蘭事件(=ウクライナ侵攻)中,台灣的多所神學院發表聲明,為烏克蘭與俄羅斯人民祈禱,這是相當罕見的情況。
六、報導亦以一小段篇幅提到「與沉默傾向背道而馳的」(=沈黙の傾向に逆行する)台灣基督長老教會(PCT),小標是「積極發聲的長老教會」(=発言する長老派),訪問PCT研究與發展中心的黃哲彥牧師(=ン・ティアガン氏,我猜應該是黃牧師沒錯,名字是台語發音),他表示台灣與烏克蘭不同,但我們仍必須堅強站立。而PCT除了發表為和平祈禱的牧函外,也持續嘗試能否以實際行動關懷烏克蘭難民。
七、報導最後還有一小段落,訪問在台大教書的梁.提摩太(=ティモシー・リャオ氏),他表示台灣最近加入制裁俄羅斯的行列,被俄國視為非友好國家,此舉可能讓台灣受到更進一步的孤立。並引用保羅書信,認為不能一昧將衝突參與者馬上妖魔化或英雄化,基督徒應該要堅守信仰,為世界和平祈禱。
-
純屬個人心得
八、還是查了一下,第四點提及的這個團契應該就是在中華福音神學院(=中国福音神学校)聚會的「台港同行團契」,大約從2020年8月開始籌備,核心協力人物除香港教牧人士外,台灣方面大多屬「國語教派」(容我暫用此詞概括)人士。
九、承上點,光看這篇報導,我便疑惑難道PCT都沒有動作?這與我的印象相違背,於是又查了一下,其實2020年8月時,PCT總會教會與社會委員會就提出要在全台各地籌辦港人團契,當年9月台北濟南教會成立香港團契舉行第一次廣東話禮拜,而淡水長老教會更於2021年年末協助成立「淡水香港教會」。
十、有趣的是,我又找到《台灣教會公報》曾引述PCT教社幹事林偉聯牧師說法:「在台港人來到以台語證道的長老教會聚會,因語言隔閡而轉去其他教派,卻無法接受華語教會牧長的政治傾向與意識形態,故又沒去聚會。」
十一、其實能夠觀察到,通篇報導除了中間那段PCT篇章外,所訪問的機構或人物應該是以傳統上被歸類於「國語教派」系統的視角做出發(或者換個詞,「泛保守派」或「福音派」可能比較精準?),也難怪會有「台灣教會界都對政治議題避諱不提」甚至「台灣基督徒排斥在教會內講政治」的困境,可是此言也不假,普遍現象確實如此。
十二、雖然外國媒體要完全正確理解他國社會與環境真的不容易,尤其是這篇報導對台灣基督教界的政教觀察還是差了一點;但對PCT的介紹倒是蠻認真的,內文甚至提到七零年代的三大宣言,以及當今教派內部呈現多樣化的聲音,這有點到重點。
十三、但重新檢視當前「我說你搞政治才是搞政治,我才不是搞政治」的政教現象,配合上文PCT林牧師的說法,以及港人在台基督徒社群話語權、組織運作的「隱性競爭」(當然,大家都強調自己是「跨宗派」,也讓許多在台港人有個家,這都是好事。只是背後還是嗅得到一點端倪),意味深長啊。這我就不多提了,免得又被說我意圖分裂基督肢體。
十四、我知道現在台灣剛好有一波「反港」風潮,但這邊涉及的是不同的事情,請勿錯誤連結與攻擊。本文如有翻譯或理解上的錯誤,懇請各方先進不吝指教。
-
寫在後頭的補充
十五、結果,昨(5)晚寫了老半天,才發現這篇報導是「キリスト新聞」從「今日基督教」(Christianity Today)3月22日的文章翻譯過去的,原標題直接借用「今日烏克蘭,明日台灣?」的網路名言,但日本「キリ新」則是以日文諺語「明日は我が身?」下標,頗有深意,也很難翻成中文。
十六、而且原文還有簡體中文與繁體中文版本,我傻眼,但同一篇文章竟然在不同地方有三種語言的版本,也看到翻譯的訊息差異,實屬難得。不過,順便檢視自己土法煉鋼的理解是否正確...
十七、我所寫的上述摘要大抵無誤,惟有幾個小細節得到解答,以下補充:
- 第一點的「台湾連合宣教会会長のレイ・ペン氏」原來是「台灣聯合差傳理事長彭書睿」。
- 第四點及第七點提到的人物,我就不補充了,詳情請閱讀原文報導。
- 我沒有摘要的是,報導也訪問了「世界華福中心」的董家驊牧師。
- 我的猜想得到證實,看到原報導是Christianity Today 產出的,突然對該文的內容與訪問對象一點都不意外了(笑)。
- 不過最後還是想吐槽,誰跟你們一樣都沒有關心政治時事,等到烏克蘭被入侵才開始擔心起來,是「你們這群提到政治就嫌髒的基督徒」同溫層太厚好嗎?
-
報導連結
延伸閱讀
延伸友站
-
#ひろしの修士三年生 #弘的信仰反思 #キリスト新聞 #台湾
#我連假竟然打這種東西比打我的期中報告還認真 #完蛋惹
Su-Hong
2022.04.05 23:22 修改完稿
2022.04.06 11:56 二修完稿
於台灣.高雄.灣仔內