【日文慣用語】與「手」有關的日本慣用語之三

閱讀時間約 1 分鐘

修理/修補/修改
手を入れる(てをいれる)

引導/帶路/洗手不幹/斷絕關係
手を引く(てをひく)

偷工減料/潦草從事
手を抜く(てをぬく)

幫助別人/幫忙
手を貸す(てをかす)

停下手/暫時不做
手を控える(をひかえる)

著手/插手/開始
手を染める(てをそめる)

談妥/達成協議/拍手/鼓掌
手を打つ(てをうつ)

擴大規模/拓展事業
手を広げる(てをひろげる)

攜手合作/和好/和解
手を握る(てをにぎる)

#日文慣用語
#日本慣用語
【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
為什麼會看到廣告
347會員
2.0K內容數
【偶希都理/廖慧淑(Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲, 造訪過40國n座城市,期望持續增加。 歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
偶希都理 的其他內容
閒著/有空 手が空く(てがあく) 費事/麻煩 手が掛かる(てがかかる) 買不起/辦不到 手が出ない(てがでない) 斷絕關係/脫離關係/(紙鈔)嶄新 手が切れる(てがきれる) 精雕細刻/手藝精湛/複雜 手が込む(てがこむ) 無從下手/無計可施 手が付けられない(てがつけられない)
手 手(て) 有手段/有辦法 手が有る(てがある) 沒有辦法 手がない(てがない人) 手腳麻利/好動手打架/很快和女性搭上關係 手が早い(てがはやい) 手法惡劣/字跡拙劣/手氣不好 手が悪い(てがわるい) 好偷東西 手が長い(てがながい) 技藝提高/酒量增加 手が上がる(てがあがる)
倉皇逃跑/逃之夭夭 尻に帆を掛ける(しりにほをかける) 火燒屁股/刻不容緩 尻に火が付く(しりにひがつく) 尾隨/跟隨別人 尻に付く(しりにつく) 妻管嚴 尻に敷かれる(しりにしかれる) 度量小/心胸狹窄 尻の穴が小さい(しりのあながちいさい)
(來客)要告辭/站起身要走 尻を上げる(しりをあげる) 踏踏實實/久坐不動 尻を据える(しりをすえる) 督促/鞭策 尻を叩く(しりをたたく) 找上門來/追究責任 尻を持ち込む(しりをもちこむ) 安居/定居 尻を落ち着ける(しりをおちつける) (罵人)吃屎去吧/見鬼去吧 尻を食らえ(しりをくらえ)
屁股/臀部 尻(しり) 懶惰/動作遲緩 尻が重い(しりがおもい) 舉止輕率/輕佻/水性楊花 尻が軽い(しりがかるい) 久坐不走 尻が長い(しりがながい) 年幼無知/乳臭未乾 尻が青い(しりがあおい) 露出馬腳 尻が割れる(しりがわれる)
忍不住笑/笑到肚子疼 腹の皮を縒る(はらのかわをよる) 笑破肚皮 腹の筋を縒る(はらのすじをよる) 狂笑/止不住笑/忍不住笑/笑到肚子疼 腹の皮が捩れる(はらのかわがよじれる) 怒不可遏 腹の蟲が治まらない(はらのむしがおさまらない)
閒著/有空 手が空く(てがあく) 費事/麻煩 手が掛かる(てがかかる) 買不起/辦不到 手が出ない(てがでない) 斷絕關係/脫離關係/(紙鈔)嶄新 手が切れる(てがきれる) 精雕細刻/手藝精湛/複雜 手が込む(てがこむ) 無從下手/無計可施 手が付けられない(てがつけられない)
手 手(て) 有手段/有辦法 手が有る(てがある) 沒有辦法 手がない(てがない人) 手腳麻利/好動手打架/很快和女性搭上關係 手が早い(てがはやい) 手法惡劣/字跡拙劣/手氣不好 手が悪い(てがわるい) 好偷東西 手が長い(てがながい) 技藝提高/酒量增加 手が上がる(てがあがる)
倉皇逃跑/逃之夭夭 尻に帆を掛ける(しりにほをかける) 火燒屁股/刻不容緩 尻に火が付く(しりにひがつく) 尾隨/跟隨別人 尻に付く(しりにつく) 妻管嚴 尻に敷かれる(しりにしかれる) 度量小/心胸狹窄 尻の穴が小さい(しりのあながちいさい)
(來客)要告辭/站起身要走 尻を上げる(しりをあげる) 踏踏實實/久坐不動 尻を据える(しりをすえる) 督促/鞭策 尻を叩く(しりをたたく) 找上門來/追究責任 尻を持ち込む(しりをもちこむ) 安居/定居 尻を落ち着ける(しりをおちつける) (罵人)吃屎去吧/見鬼去吧 尻を食らえ(しりをくらえ)
屁股/臀部 尻(しり) 懶惰/動作遲緩 尻が重い(しりがおもい) 舉止輕率/輕佻/水性楊花 尻が軽い(しりがかるい) 久坐不走 尻が長い(しりがながい) 年幼無知/乳臭未乾 尻が青い(しりがあおい) 露出馬腳 尻が割れる(しりがわれる)
忍不住笑/笑到肚子疼 腹の皮を縒る(はらのかわをよる) 笑破肚皮 腹の筋を縒る(はらのすじをよる) 狂笑/止不住笑/忍不住笑/笑到肚子疼 腹の皮が捩れる(はらのかわがよじれる) 怒不可遏 腹の蟲が治まらない(はらのむしがおさまらない)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、精選公司介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.cc/VNYVxZ 每月 $99 訂閱方案👉https://re
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
接觸日文之初: 從小我就很喜歡看漫畫、動畫,記得幾乎每個月都會去書店買一堆漫畫或月刊(Candy、夢夢、Jump etc.),漫畫下課看、上課也看,每天回家 17:00 必看卡通(航海王、火影忍者、烘焙王、犬夜叉 etc.),雖然那時候的配音都是中文,但是片頭和片尾曲都是日文
有些人可能會問,為什麼一直分享日文歌? 契機: 1.想到之前去日本的美好回憶(美食、景點、電車)可惜很少女司機(這是重點嗎?🤣 2.百貨公司的店員們、餐廳服務生都很有氣質(不管男女) 3.廣播聲(不多做贅述) 4.卡通:哆啦A夢、烏龍派出所、我們這一家、🍒小丸子 還有好多好多,雖然跟
Thumbnail
尾牙和春酒是台灣年底公司行號的重要活動 要如何用日文跟日本的朋友或日籍同事分享這個特別的文化呢? 讓我們來認識7個尾牙活動相關日文單字 1.「くじ引き」(くじびき)⇒ 抽獎/抽籤活動 「くじ引き」是名詞 如果要說抽獎或是抽籤的動作 則說「くじを引きます」(くじをひきます) 或是「抽
Thumbnail
嗨大家好~我是在日本工作的工程師日光🌻 剛到日本留學的時候最重要的一定是網路!沒有網路什麼都做不了!!! 在台灣已經習慣網路吃到飽、而且現在在出外也常常使用各種社交軟體、身為手機重度使用者想要跟大家推薦一家日本的格安電信公司NURO Mobile
Thumbnail
改考卷時發現很多同學都把「頑固だ」寫成了「頑固的だ」,這個現象顯示,漢語名詞在日文當中的其他詞性對於我們來說,實在是很難判別,只能很小心注意地一個一個紮實地去記。 像是「参考(さんこう)」,看起來像是動詞,但它卻無法當作動詞,也就是沒有「参考する」的用法。「請參考」必須寫做「参考にしてください」,
Thumbnail
本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、精選公司介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.cc/VNYVxZ 每月 $99 訂閱方案👉https://re
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
接觸日文之初: 從小我就很喜歡看漫畫、動畫,記得幾乎每個月都會去書店買一堆漫畫或月刊(Candy、夢夢、Jump etc.),漫畫下課看、上課也看,每天回家 17:00 必看卡通(航海王、火影忍者、烘焙王、犬夜叉 etc.),雖然那時候的配音都是中文,但是片頭和片尾曲都是日文
有些人可能會問,為什麼一直分享日文歌? 契機: 1.想到之前去日本的美好回憶(美食、景點、電車)可惜很少女司機(這是重點嗎?🤣 2.百貨公司的店員們、餐廳服務生都很有氣質(不管男女) 3.廣播聲(不多做贅述) 4.卡通:哆啦A夢、烏龍派出所、我們這一家、🍒小丸子 還有好多好多,雖然跟
Thumbnail
尾牙和春酒是台灣年底公司行號的重要活動 要如何用日文跟日本的朋友或日籍同事分享這個特別的文化呢? 讓我們來認識7個尾牙活動相關日文單字 1.「くじ引き」(くじびき)⇒ 抽獎/抽籤活動 「くじ引き」是名詞 如果要說抽獎或是抽籤的動作 則說「くじを引きます」(くじをひきます) 或是「抽
Thumbnail
嗨大家好~我是在日本工作的工程師日光🌻 剛到日本留學的時候最重要的一定是網路!沒有網路什麼都做不了!!! 在台灣已經習慣網路吃到飽、而且現在在出外也常常使用各種社交軟體、身為手機重度使用者想要跟大家推薦一家日本的格安電信公司NURO Mobile
Thumbnail
改考卷時發現很多同學都把「頑固だ」寫成了「頑固的だ」,這個現象顯示,漢語名詞在日文當中的其他詞性對於我們來說,實在是很難判別,只能很小心注意地一個一個紮實地去記。 像是「参考(さんこう)」,看起來像是動詞,但它卻無法當作動詞,也就是沒有「参考する」的用法。「請參考」必須寫做「参考にしてください」,