方格子電台Podcast|EP14:在韓國健康出狀況怎麼辦?出國生病別硬撐!

2022/04/21閱讀時間約 2 分鐘
馬力在方格子電台的 Podcast 節目開張啦🇰🇷
每週四更新:我將在《我的翻譯人蔘》節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,歡迎準時收聽!
|Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽|
不管是出國旅行還是在當地長居,
有件事情比語言不通更可怕,那就是生病
點此用喜歡的方式收聽節目 ▶︎▷ 《方格子電台-我的翻譯人蔘》

本集主題:
EP14:在韓國健康出狀況怎麼辦?出國生病別硬撐!
精彩內容:
不管是出國短期旅行還是在當地長久居住,我想有一件事情,是比語言不通或是迷路更可怕,那就是生病。那種人在異鄉,還要忍受身體痛楚,那種不安又難受,相信是許多海外遊子們都有過的經驗吧!
以我在韓國生活10幾年,當然有過生病的經驗,韓國的藥很貴,所以我出國前還特地帶了一些基本的日常藥,但還是讓我遇到了,台灣日常藥也派不上用場的時候⋯⋯
✏本集畫重點
☑ 我去韓國長住前,在台灣為防止生病所做的準備的事情
☑了解學生海外保險,韓國當地保險,預防大筆醫療開銷
☑ 韓國藥局可以賣到的藥有哪些?
☑ 韓國跟台灣的藥局哪裡不一樣。
☑ 同一款藥,但韓國超商跟藥局賣的成效還是有差
☑ 韓國專賣的治嘴巴破用神效藥,痛到韓國YTB都在拍紀錄片
☑ 韓劇常見家庭必備藥「牛黃清心丸」,有用嗎?
☑ 韓語看病對話小教室

✰馬力熱烈開課中✰
這堂課適合 #想學道地韓文#想入門翻譯的你
馬力不藏私公開多年的經驗及學習方法
藉由線上課程的形式,濃縮成完整的課綱系統,上完這堂課,你將能夠——
  • 想說出漂亮流利的韓式發音
  • 看熟悉道地時事單字、語序、文法運用
  • 更精準摘要對話重點,溝通、翻譯手到擒來
  • 多將韓文能力內化成職業技能,前進譯者夢
  • 馬了解譯界入行法規、接案技巧,不走冤枉路
#精通韓語 #入門翻譯就靠這一課!

  • 對這一集節目有任何想法或是想知道的事情,歡迎到 Fistory 留言給我
  • 歡迎你每月用一杯咖啡的錢支持馬力持續創作 ▶︎▷ 送咖啡☕️
  • 如果想看更多馬力的韓國趣事可以到 ▶︎▷ 《我的韓國人蔘
為什麼會看到廣告
中韓同步口譯員|馬力
中韓同步口譯員|馬力
畢業於韓國外國語大學翻譯研究所,取得中韓國際會議口譯筆譯碩士學位。目前在韓國以自由譯者的身份接案求生中。出版了第一本著作《成為韓語翻譯員》之後,將在這裡透過更多的文字書寫,分享我的翻譯人蔘與韓國人蔘。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!