【中日翻譯】優里ーかくれんぼ

更新於 2022/06/02閱讀時間約 2 分鐘
かくれんぼ
作詞:優里
作曲:優里
翻訳:しおり
散らかったこの狭い部屋は
孤独と二人息がつまる
文句を言いながら片付けてくれた君は出かけたまま
在這個凌亂狹窄的房間
和孤獨獨處讓我快要窒息
一邊抱怨一邊整理的妳就這麼離開了
君にもらったタンブラー
自由の女神のイラストも
部屋の隅で寂しそうな顔をしてる
妳送我的隨行杯
和自由女神的插圖
在房間的角落露出了寂寞的表情
君はまたねって言ったよね
嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ
そんな君が嘘をつくの?
僕を一人置いていくなんて間違ってるよ
妳說了再見對吧
總是嘮叨著不要說謊的吧
這樣的妳會說謊嗎?
把我一個人留下什麼的是不對的啊
かくれんぼなんかしてないで
もういいよって早く言って
もういいかいその言葉が宙に舞う
別再玩什麼捉迷藏了
快點說躲好了
躲好了嗎這句話在空中迴盪
かくれんぼなんかしてないで
まだだよって焦らさないで
もういいかいもういいかい
グッバイ
別再玩什麼捉迷藏了
還沒好要我別著急
躲好了嗎躲好了嗎
Goodbye
君の夢何度も僕は見るたびに
またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に
好幾次我看到妳在作夢
在夢裡獨自哭泣嘟囔著又來了
部屋に隠れた面影達は
簡単にみつけられるのに
君はさ 隠れるのが上手だね
躲藏在房間裡的痕跡
明明很輕易就能找到
妳呀 真的很會躲呢
僕は目瞑って 膝抱えて
まだ10秒 数え終わっていないのに
覗き見してズルしたから
君はどこかいなくなってしまったのかな
我閉上眼 抱著膝蓋
是因為明明還有10秒沒數完
我就作弊偷看了
妳才會不知道跑去哪了嗎
ジャンケンで負けて僕が鬼?
そんな上手に隠れないで
出てきてよもういいだろ日が沈む
猜拳輸了所以我當鬼?
別躲得那麼好呀
快出來呀 已經夠了吧 太陽要下山啦
かくれんぼなんかしてないで
この声に答えてよ
もういいかいもういいよ聞かせて
どこにいるの
別再玩什麼捉迷藏了
回應我的聲音吧
躲好了嗎 讓我聽到躲好了吧
妳到底在哪裡啊
バカだよなわかってるよバカさ
もう君からは僕を感じないんだ
君の頭の中は 満員まるで朝の小田急線
僕が乗り込む隙間なんて ないのかな
ひとりにしないで
真笨呢我也知道很笨啊
妳已經對我沒感覺了
妳的腦海就像早上滿載的小田急線
能讓我搭乘的位置 已經沒有了嗎
別讓我一個人啊
かくれんぼなんかしてないで
もういいよって早く言って
もういいかいその言葉が宙に舞う
別再玩什麼捉迷藏了
快點說躲好了
躲好了嗎這句話在空中迴盪
かくれんぼなんかしてないで
まだだよって焦らさないで
もういいかいもういいかい
グッバイ
別再玩什麼捉迷藏了
還沒好要我別著急
躲好了嗎躲好了嗎
Goodbye
avatar-img
2會員
15內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
走り出した午後も 起跑的下午 重ね合う日々も 交織的歲月 避けがたく全て終わりが来る 全都無可避免的會迎來結束 あの日のきらめきも 曾經閃耀的愛情 淡いときめきも 曾有過的輕微悸動 あれもこれもどこか置いてくる 一切的一切也都擱置在人生旅途的某處 それで良かったと 就那樣吧 これで良かったと
Thumbnail
あのね君と出会ったこと 那個啊 跟你相遇時的事 今でもずっと覚えているけど 我至今仍記得 でもね、それはずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの 但那就像旁觀著遙遠未來那樣 もしも君の願い一つ叶うとする 如果你的願望實現了一個 未来変えるとする 就等於把未來做了些改變 いや、あのね
Thumbnail
さすらおう この世界中を  在這個世界流浪吧 ころがり続けてうたうよ 旅路の歌を 隨波逐流 沿路放聲高唱 旅途之歌  まわりはさすらわぬ人ばっか 少し気になった 周遭都是些安居的人 有些在意 風の先の終わりをみていたらこうなった 一直觀望著風起風落 就會變成這樣 雲の形を まにうけてしまった
超越的な神が考えられなかったように、すべての価値も人生を超越しなかった。 像是未思索超越的神性,所有的價值並未脫離人生。 価値の意識は常に日常生活の直接の経験から生みだされたのであり、 價值的意識通常是由日常生活裡直接經歷而得。 本来感覚的な美的価値でさえも容易に生活を離れようと
Thumbnail
(Question 大胆に演じて) Question 大膽演出 (Question 他愛のない人生) Question 毫無張力的人生 (Question 背反と安寧) Question 違抗與安寧 (Question What? x x x x x) Question What? x x x x
第01話 賢者:「不好意思,還讓你今天來陪我。Cain可以一起來真是幫大忙了。」 Cain:「這點小事不算什麼啦,可以跟賢者大人一起逛市集我也很開心。需要的東西都買了嗎?」 賢者:「嗯,謝謝你的幫忙。也看見很多有趣的東西呢。」 手中握著的小小的瓶子,是一攤老闆是魔法使、有點奇怪的小攤販賣的東西。
Thumbnail
文:Arasayarou Green 2022年春季新番《間諜家家酒》的主題曲,請星野源為阿尼亞量身打造了一首描寫日常美好的主題曲《喜劇》。我試著臨摹和體會寫作時的視角和心情,來進行翻譯和解說。 - 《喜劇》 作詞:星野源 作曲:星野源 ■主歌A段歌詞解說 ■副歌A段歌詞解說 ■主歌B段歌詞解說 -
Thumbnail
克里斯洛克首度針對星期日晚上奧斯卡頒獎典禮上,被威爾史密斯打耳光的事件,公開發表意見。 根據CNN的報導,星期三喜劇演員克里斯洛克於波士頓的Wibur戲院登台,全場為他起立鼓掌許久,而表演門票早已全數售完。 當有人問起:「你週末過得怎麼樣?」
Thumbnail
你停了下來,呆呆的凝視白色告示板,後面傳來男生的叫喚。
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
走り出した午後も 起跑的下午 重ね合う日々も 交織的歲月 避けがたく全て終わりが来る 全都無可避免的會迎來結束 あの日のきらめきも 曾經閃耀的愛情 淡いときめきも 曾有過的輕微悸動 あれもこれもどこか置いてくる 一切的一切也都擱置在人生旅途的某處 それで良かったと 就那樣吧 これで良かったと
Thumbnail
あのね君と出会ったこと 那個啊 跟你相遇時的事 今でもずっと覚えているけど 我至今仍記得 でもね、それはずっと先の未来の話を 横で見てるみたいなの 但那就像旁觀著遙遠未來那樣 もしも君の願い一つ叶うとする 如果你的願望實現了一個 未来変えるとする 就等於把未來做了些改變 いや、あのね
Thumbnail
さすらおう この世界中を  在這個世界流浪吧 ころがり続けてうたうよ 旅路の歌を 隨波逐流 沿路放聲高唱 旅途之歌  まわりはさすらわぬ人ばっか 少し気になった 周遭都是些安居的人 有些在意 風の先の終わりをみていたらこうなった 一直觀望著風起風落 就會變成這樣 雲の形を まにうけてしまった
超越的な神が考えられなかったように、すべての価値も人生を超越しなかった。 像是未思索超越的神性,所有的價值並未脫離人生。 価値の意識は常に日常生活の直接の経験から生みだされたのであり、 價值的意識通常是由日常生活裡直接經歷而得。 本来感覚的な美的価値でさえも容易に生活を離れようと
Thumbnail
(Question 大胆に演じて) Question 大膽演出 (Question 他愛のない人生) Question 毫無張力的人生 (Question 背反と安寧) Question 違抗與安寧 (Question What? x x x x x) Question What? x x x x
第01話 賢者:「不好意思,還讓你今天來陪我。Cain可以一起來真是幫大忙了。」 Cain:「這點小事不算什麼啦,可以跟賢者大人一起逛市集我也很開心。需要的東西都買了嗎?」 賢者:「嗯,謝謝你的幫忙。也看見很多有趣的東西呢。」 手中握著的小小的瓶子,是一攤老闆是魔法使、有點奇怪的小攤販賣的東西。
Thumbnail
文:Arasayarou Green 2022年春季新番《間諜家家酒》的主題曲,請星野源為阿尼亞量身打造了一首描寫日常美好的主題曲《喜劇》。我試著臨摹和體會寫作時的視角和心情,來進行翻譯和解說。 - 《喜劇》 作詞:星野源 作曲:星野源 ■主歌A段歌詞解說 ■副歌A段歌詞解說 ■主歌B段歌詞解說 -
Thumbnail
克里斯洛克首度針對星期日晚上奧斯卡頒獎典禮上,被威爾史密斯打耳光的事件,公開發表意見。 根據CNN的報導,星期三喜劇演員克里斯洛克於波士頓的Wibur戲院登台,全場為他起立鼓掌許久,而表演門票早已全數售完。 當有人問起:「你週末過得怎麼樣?」
Thumbnail
你停了下來,呆呆的凝視白色告示板,後面傳來男生的叫喚。