跟我一起到健檢中心學英文|澳洲生活|異國手札

2022/11/01閱讀時間約 3 分鐘
Reading is learning, is also learning to use, and it is more important to study.
讀書是學習,使用也是學習,而且是更重要的學習。
因為簽證的關係需要去健檢中心一趟,到了現場心想怎麼那麼小一間?看起來好像來到銀行。在這處理好個人資料後,進入旁邊的小門後,才發現別有洞天,也太大了,診療間大概有20間,每個診療間裡還有洗手間。進去後隨身物品都鎖在置物櫃,因此沒拍到照片,所以後面圖文不符!

照X光

進到另一空間後,即拿到一件上衣,褪去所有上衣換上他們提供的衣服後馬上就進入X光室。

「可以綁bun嗎?」她要求
「我綁好了」我回
「妳那是ponytail」她回

丸子頭跟馬尾傻傻分不清😆

血液尿液檢查

這一站的醫生很有趣,不知道她在緊張什麼,很會自言自語,要我收集尿液後擺在洗手間裡,她立馬處理時碎碎念「這麼多?」

「太多啊?抱歉!」我不好意思的回
「沒有啦!這樣很好 ,別擔心」她也不好意思的回

「請問血液、尿液是要檢查什麼?」我問
「bala bala ~ 反正很多人都會有問題別擔心」她回
「真的嗎?所以我的檢查結果是不好的嗎?」我問
「你的是正常,對不起,我向妳道歉,多嘴了」她回

這一關我們就這樣道歉來道歉去.....

問診

最後一關,問診及做基本檢查

「用英文可以嗎?」她問
「應該可以,我盡量」我回

-——-—-—-—-確認過基本資料後

「bala bala 你有TB嗎?」她問
「沒有」我回
「你知道什麼是TB嗎?」她問
「不知道,應該類似糖尿病吧」我回

那些都是專有名詞,跟在台灣問診一樣,習慣就都說沒有。沒想到這位醫生很貼心,把所有的專有名詞用谷歌翻譯成中文後貼給我看,看著它們還是得照流程問一遍!😆

结核病Tuberculosis,又稱TB
糖尿病 diabetes
原本很擔心檢查時,親友不允許進入狀況下,聽不懂各國醫生的腔調及專有醫學名詞,還好多慮了,沒想到這中心的醫事人員這麼貼心,第二位還因擔心我聽不懂,開始緊張起來一直碎碎念!

各種腔調的澳洲

澳洲移民國家的關係,今天遇到的醫事人員有印度腔、中東腔、南美州腔及澳洲腔,不只我擔心自己英文,感覺他們也很擔心我聽不懂他們的腔調,而莫名覺得有趣!

記得曾跟澳洲阿姐說:「我好喜歡妳的澳洲腔喔,我要來模仿妳。」

「千萬別輕視自己的腔調,不管哪一國的腔調都很美、很有特色喔!」

請試著欣賞各國腔調

以前在語言學校時,常聽到某位智利老師的腔調被批評,剛好有次去上她的課,她提到:

「我知道我的腔調很多學生不喜歡也聽不懂,但又如何?我可以很驕傲的說我是英文老師,你們還來上我的課呢!」

「 千萬要記住,如果你只想聽美劇、好萊塢電影、或是CNN報導裡的英文,去美國就好,然後住在那兒。」

「但如果你想要到到世界各地旅行、交朋友,請打開耳朵欣賞各國的腔調,因為你不會只遇到美國人,而是會遇到各種腔調的人們!」

我們很棒了!

常常在聽不懂時,都會習慣說:「抱歉,我的英文能力還不太能理解~」

最常得到的回覆是:「別這麼說,妳的英文很好了,再怎麼差也比我們只會說一種語言來的厲害了」

總之我遇到大多數的英文母語者,通常很羨慕能講兩種語言以上的朋友,他們想要讚美都來不急了,怎還有時間去批評呢,所以對他們來說我們都是很棒的!👍



圖文/蔓無目的
金句/經典語錄網
illustration
贊助支持創作者,成為他繼續創作的動力吧!
3.3K會員
392內容數
藉紀錄分享異國生活點滴,以覺察與整理躁動不安的靈魂,是日常隨筆也是生活碎念,期待能用不同視角看待這美麗的世界。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容