「鴨子」的日文

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image

「カモ(鴨)」是野鴨(野生飛禽),「アヒル(家鴨)」是家鴨(被飼養的家禽)。日本的料理店菜單上所寫的「カモ」,其實用的都是「アヒル」。原因很簡單,因為野生的鴨子如果沒有特殊的許可,在日本原則上是被禁止捕獵的。而如果一般民眾沒人去特別深究,店家就可堂而皇之地「掛“野鴨頭”賣“家鴨肉”」了。

此外,在日本也常常會聽到「合鴨(あいがも)」這個詞,顧名思義也就是野生「真鴨(マガモ)」跟家禽類「家鴨(アヒル)」的「混合種」。說是「合鴨」,但其實也全都是「アヒル」混充的,因為「カモ」的市場接受度比「アヒル」高,因此商家就習以為常地把「アヒル」標示成「カモ」來販售了。

說白了,這其實是一種詐欺行為,但若無人深究那也就見怪不怪了。日本人其實鮮少知道自己吃的「カモ」其實是「アヒル」,因此這種矛盾現象也就默默地繼續存在下去了。

網路上曾經有人就此詢問過日本的「消費者廳」,最後得到如下的回答:

1.即使使用「アヒル(家鴨)」做為材料,料理名稱還是可以使用「鴨(カモ)南蛮」等等。
2.不過如果客人詢問到料理是使用什麼肉時,最好是回答「アヒル(家鴨)」比較好。

可想而知,料理上寫著的就是「鴨(カモ)」,應該不會有人還多此一舉地問說這是什麼肉了。

話說,在日本鴨肉做的料理很多,像是鴨肉火鍋(かもなべ)就是其中一項。日本的鴨肉火鍋除了鴨肉片之外,就只有放入大白菜(はくさい)、大蔥(ネギ)跟豆腐(とうふ)而已。單純好吃的滋味,讓人回味不已。而台灣除了薑母鴨(アヒルの生姜鍋)之外,一般很少機會能夠品嘗道地的鴨肉火鍋。

<カモ>番外篇

聽說鴨子是一種很容易抓的禽類,所以日本人把容易被騙,容易吃虧上當的人叫做「カモ」。台語有一個很對應的詞叫「盼仔phàn-á」,「カモにされる」就是「予人當做盼仔hōo lâng tòng-tsò phàn-á.」。國語一時想不到什麼適當的詞,勉強可以翻成「冤大頭」或「待宰肥羊」。廣東話有一個詞也很有意思叫做「水魚soey2 jy2」,原來的意思是「鱉」。水魚用廣東話解釋就是「俾人揾笨嘅人」(被人欺騙的人),聽說鱉雖然看起來凶惡,但只要從水裡撈起按在地上,它就只有任人宰割的份了。

另外,日語當中的「鴨が葱を背負(しょ)ってくる」(肥羊自動送上門來,天助我也)也是個有趣的說法。當我想吃鴨肉火鍋時,鴨子就揹著大蔥出現在眼前。太好了,自動送上門來的大肥羊,不狠狠地宰他一頓,那就太對不起自己了。這句話通常是騙子使用的,但有時也可用在自己發生困難時剛好有人幫忙自己,但要記得千萬不可對著當事人說這句話,否則就是把對方當作冤大頭而坑人了。

PS:圖檔取自「Pexels」網站。
https://www.pexels.com/zh-tw/photo/660266/

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
王秋陽老師的日語教室的沙龍
293會員
75內容數
詳解N1單字,透過大量的例句,掌握單字的正確語意與用法。
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/06/03
今天來看個單純的句型。 死ぬかと思った。我還以為會死掉呢。 殺されるかと思った。我還以為會被你殺死呢。 「と思った」是表示「以為」的詞組,由動詞「思った」與表示內容的助詞「と」組合而成。「と思った」的語意,就是說之前是那麼想,但所想的內容並未成立。譬如,以為會死,但並沒有死。以為會被殺,但並沒有被
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
2024/01/18
遲到用日文表示可以說「遅刻(ちこく)する」,也可以說「遅(おく)れる」,但它們之間的語感稍有不同,而且用法也稍有出入。簡單地說「遅刻」就是我們說的「遲到」,這是一個正式的用語,也代表著一個不好的行為。而「遅れる」只是單純的「晚點到」或「慢到」,這是比較口語的用法,感覺沒有追究責任的語感在。因此,如果
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
名稱:針尾鴨 オナガガモNorthern Pintail 別名:尖尾鴨 常見度:普通 發現地點:北海道千歲河 首次發現日期:2023 04 14 叫聲:好像為手動充電電筒充電,用手按製製做動力拉動零件充電時的一下急速發動聲。 體型:中 特徵:
Thumbnail
名稱:針尾鴨 オナガガモNorthern Pintail 別名:尖尾鴨 常見度:普通 發現地點:北海道千歲河 首次發現日期:2023 04 14 叫聲:好像為手動充電電筒充電,用手按製製做動力拉動零件充電時的一下急速發動聲。 體型:中 特徵:
Thumbnail
名稱:中華斑嘴鴨 カルガモ Chinese Spot-billed Duck 別名:花嘴鴨 常見度:很普通 發現地點:北海道千歲 首次發現日期:2023 04 14 叫聲:gwaat gwaat gwaat 體型:中大 特徵: 遍佈全日本,無論男女老幼都認識的鴨,特徵
Thumbnail
名稱:中華斑嘴鴨 カルガモ Chinese Spot-billed Duck 別名:花嘴鴨 常見度:很普通 發現地點:北海道千歲 首次發現日期:2023 04 14 叫聲:gwaat gwaat gwaat 體型:中大 特徵: 遍佈全日本,無論男女老幼都認識的鴨,特徵
Thumbnail
鳳頭潛鴨小檔案 名稱:鳳頭潛鴨 キンクロハジロ Tufted Duck 別名:澤鳧,鳳頭鴨 常見度:常見 發現地點:日本 叫聲:有點像拉動電鋸引擎時的聲音,但較輕柔 體型:中 特徵: 在香港會看到二十多隻一起出沒的鳳頭潛鴨,在日本只看見雙雙倆倆出沒。 雄性黑白分明,眼神
Thumbnail
鳳頭潛鴨小檔案 名稱:鳳頭潛鴨 キンクロハジロ Tufted Duck 別名:澤鳧,鳳頭鴨 常見度:常見 發現地點:日本 叫聲:有點像拉動電鋸引擎時的聲音,但較輕柔 體型:中 特徵: 在香港會看到二十多隻一起出沒的鳳頭潛鴨,在日本只看見雙雙倆倆出沒。 雄性黑白分明,眼神
Thumbnail
「カモ(鴨)」是野鴨(野生飛禽),「アヒル(家鴨)」是家鴨(被飼養的家禽類)。日本的料理店菜單上所寫的「カモ」,其實用的都是「アヒル」。因為野生的鴨子如果沒有特殊的許可,在日本原則上是被禁止捕獵的。而一般民眾沒人去特別深究,也就讓商家繼續「掛著野鴨頭賣家鴨肉」了。 另外日本也常常聽到「合鴨(あいがも
Thumbnail
「カモ(鴨)」是野鴨(野生飛禽),「アヒル(家鴨)」是家鴨(被飼養的家禽類)。日本的料理店菜單上所寫的「カモ」,其實用的都是「アヒル」。因為野生的鴨子如果沒有特殊的許可,在日本原則上是被禁止捕獵的。而一般民眾沒人去特別深究,也就讓商家繼續「掛著野鴨頭賣家鴨肉」了。 另外日本也常常聽到「合鴨(あいがも
Thumbnail
敬告:喜食鴨肉珍饈及喜啖薑母鴨者,慎入!
Thumbnail
敬告:喜食鴨肉珍饈及喜啖薑母鴨者,慎入!
Thumbnail
大家都聽過的醜小鴨,用日文是怎麼講這個故事的呢? (影片3:20~6:45的部分) 什麼都不管,先來看醜小鴨。
Thumbnail
大家都聽過的醜小鴨,用日文是怎麼講這個故事的呢? (影片3:20~6:45的部分) 什麼都不管,先來看醜小鴨。
Thumbnail
大家都聽過的醜小鴨,用日文是怎麼講這個故事的呢? (本文著重於影片0:00~3:20的部分) 什麼都不管,先來看醜小鴨吧~
Thumbnail
大家都聽過的醜小鴨,用日文是怎麼講這個故事的呢? (本文著重於影片0:00~3:20的部分) 什麼都不管,先來看醜小鴨吧~
Thumbnail
「天竺鼠車車」風潮,還有「水豚君」等等⋯⋯ 讓我想來做一集專門介紹大人氣的動物們。 另外還加了一些我覺得很稀奇或進動物園時會特別繞去看的動物,希望大家在動物園問路時可以派上用場
Thumbnail
「天竺鼠車車」風潮,還有「水豚君」等等⋯⋯ 讓我想來做一集專門介紹大人氣的動物們。 另外還加了一些我覺得很稀奇或進動物園時會特別繞去看的動物,希望大家在動物園問路時可以派上用場
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News