[聽看日文] 醜小鴨怎麼了(上)

更新於 2022/03/17閱讀時間約 6 分鐘
大家都聽過的醜小鴨,用日文是怎麼講這個故事的呢?
(本文著重於影片0:00~3:20的部分)
什麼都不管,先來看醜小鴨吧~
(6:45影片,本文著重在影片0:00~3:20的部分。全文連結放在文章最後)

【單字】

看完影片,可以利用關鍵字(↓)再確認一下自己聽到什麼~

關鍵字

  • みにくい:醜的
  • アヒル:鴨
  • 子(こ):此處是「孩子」的意思
  • 巣(す):(鳥或動物的)巢
  • タマゴ:蛋
  • 割れる(われる):裂開
  • 黄色い(きいろい):黃色
  • ひな:雛鳥
  • 一番(いちばん):最(大)
  • 大きな(おおきな):大的
  • 体(からだ):身體
  • いじめる:欺負
  • どこか:(隨便的)哪個地方
  • 遠い(とおい):遠的
  • 逃げ出す(にげだす):逃出
  • きらう:討厭
  • 季節(きせつ)
  • 秋(あき)
  • 白鳥(はくちょう):天鵝
  • 長い(ながい):長的
  • 首(くび):脖子
  • まぶしい:耀眼的
  • 白い(しろい):白色
  • つばさ:翅膀
  • 飛ぶ(とぶ):飛翔
  • 見送る(みおくる):目送
  • 幸せ(しあわせ):幸福
  • 仲間(なかま):同伴

進階字

再來看看別的單字,搭配影片服用~
  • むかしむかし:很久很久以前
  • ある/とある:某個
  • 屋敷(やしき):屋子
  • しげみ:草叢
  • 一羽(いちわ):(鳥或兔子的量詞)一隻
  • あたためる:偎暖(此處是「孵蛋」的含意)
  • やがて:不久
  • ~ずつ:各(一個)
  • 顔を出す(かおをだす):露臉
  • 生まれる(うまれる):(小孩)生出來
  • しばらく:暫時
  • たつ:(時間)過去
  • やっと:終於
  • 割る(わる):弄破
  • つつく:戳,啄
  • かげ口(かげぐち):壞話
  • たたく:(用壞話)批評,攻擊
  • かばう:包庇
  • しまい:最終
  • いっそ:乾脆(...算了)
  • ため息をつく(ためいきをつく):歎氣
  • いたたまれない:無地自容
  • あて:目的
  • 飛び出す(とびだす):飛奔而出
  • 人目につく(ひとめにつく):引人注目
  • いつの間に(いつのまに):不知何時
  • これまで:目前為止
  • 目にする(めにする):看到
  • むれ:群
  • しなやか:優雅的
  • のばす:伸展
  • はばたく:拍動
  • あっけにとられる:驚呆
  • かなた:(遠方的)那一邊
  • 去る(さる):離去
  • どんなにか:是多麼的

【文法】

可以確認一下,文法在影片中的哪個地方~
  • 被動動詞:有受害感的用法
    「彼女はガチョウ噛まれた
  • Vたことがある:體驗、經驗
    「納豆を食べたことがないけど、一度食べてみたいです」
  • Vるところ:正要……(的時候)
    「家を出かけるところ、電話が鳴った」

【延伸】

  • ある/とある:某個,指不特定的某人某事某物。
    とあるカフェからのスローガン」
    ある国のあるところの話」

【補充】

常見水鳥

  • アヒル:家鴨
  • 鴨(かも):鴨子(泛稱,包含野鴨、家鴨)
  • ガチョウ:鵝
  • ガン:雁
  • 白鳥(はくちょう):天鵝
  • カモメ:海鷗

單字一覽表

單字依出現順序排列,練習拆解句子時可以用來查字典確認。
  • みにくい:醜的
  • アヒル:鴨
  • 子(こ)
  • むかしむかし:很久很久以前
  • ある/とある:某個
  • ところ:地方
  • ほり:溝渠
  • 囲む(かこむ):圍繞
  • 古い(ふるい):老舊的
  • 屋敷(やしき):屋子
  • しげみ:草叢
  • 一羽(いちわ):(鳥或兔子的量詞)一隻
  • お母さん(おかあさん):媽媽
  • 巣(す):(鳥或動物的)巢
  • タマゴ:蛋
  • あたためる:溫暖(孵蛋)
  • やがて:不久
  • 一つ(ひとつ):一個
  • ずつ:各(一個)
  • 割れる(われる):[動詞II/自動] 裂開
  • 中(なか)
  • 黄色い(きいろい):黃色
  • 色(いろ):顏色
  • かわいい:可愛
  • ひな:雛鳥
  • 顔を出す(かおをだす):露臉
  • ですが:但是
  • 一番(いちばん):最(大)
  • 大きな(おおきな):[ナ形容詞] 大
  • だけ:只有
  • なかなか:不太(容易)
  • 生まれる(うまれる):(小孩)生出來
  • しばらく:暫時
  • たつ:(時間)過去
  • やっと:終於
  • 割る(わる):[動詞I/他動] 弄破
  • 出る(でる):出來
  • たいそう:非常
  • 体(からだ):身體
  • どこ:哪裡
  • 行く(いく):去
  • いじめる:欺負
  • つつく:戳,啄
  • かげ口(かげぐち):壞話
  • たたく:(用壞話)批評,攻擊
  • はじめ:開始
  • ~うち:期間
  • かばう:包庇
  • しまい:最終
  • 本当(ほんとう):真的是
  • いっそ:乾脆(...算了)
  • どこか:(隨便的)哪個地方
  • 遠い(とおい):遠的
  • ため息をつく(ためいきをつく):歎氣
  • 聞く(きく):聽
  • いたたまれない:無地自容
  • 逃げ出す(にげだす):逃出
  • あて:目的
  • 飛び出す(とびだす):飛奔而出
  • きらう:討厭
  • 人目につく(ひとめにつく):引人注目
  • 場所(ばしょ)
  • 選ぶ(えらぶ):選擇
  • 眠る(ねむる):睡覺
  • 起きる(おきる):起來
  • また:同樣地
  • 続ける(つづける):持續
  • 季節(きせつ)
  • いつの間に(いつのまに):不知何時
  • 秋(あき)
  • ある日(あるひ):某日
  • これまで:目前為止
  • 見る(みる):看
  • 美しい(うつくしい):美麗的
  • 目にする(めにする):看到
  • 白鳥(はくちょう):天鵝
  • むれ:群
  • 長い(ながい):長的
  • しなやか:優雅的
  • 首(くび):脖子
  • のばす:伸展
  • まぶしい:耀眼的
  • 白い(しろい):白色
  • つばさ:翅膀
  • はばたく:拍動
  • あたたかい:溫暖的
  • 国(くに):地域,國度
  • 飛ぶ(とぶ):飛翔
  • あっけにとられる:驚呆
  • 空(そら):天空
  • かなた:(遠方的)那一邊
  • 去る(さる):離去
  • 見送る(みおくる):目送
  • どんなにか:是多麼的
  • 幸せ(しあわせ):幸福
  • 仲間(なかま):同伴
  • 入れる(いれる):納入
  • 考える(かんがえる):思考

全文連結

影片全文連結(↓),可以用來確認有沒有聽對音
網頁也有提供mp3檔案下載喔!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
人魚QQ糖的沙龍 的其他內容
(分享給想練日聽的日文自學同學,幫你聽好發音囉~) 明明冬天快離開了,還是時不時被冷到。突然想到查了一下日本跟雪有關的新聞,發現前陣子北海道札幌因為積雪,屋簷相繼崩塌。
(分享給想練日聽的日文自學同學,幫你聽好發音囉~) 明明冬天快離開了,還是時不時被冷到。突然想到查了一下日本跟雪有關的新聞,發現前陣子北海道札幌因為積雪,屋簷相繼崩塌。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
核能電池的技術,在半世紀前就已經運用了,且運用在太空。輻射污染方面似乎不用過於擔心。不過,原子爐體積變小、數量變多,核擴散的效率就會減弱。於是,為避免恐怖份子為非作歹,主要國家將核能技術控制得很嚴密。為此,必須適度誇大核能恐怖,即便不一定是真相。
Thumbnail
某總統參選人在自己出版的漫畫自序寫到「目前在台北市的西門町和華陰街有動漫基地,但是我去參訪時,發現裡面的書架上,擺最多的是來自日本的少女浪漫漫畫」 「還是沒有看到用漫畫來探討重要主題。」
Thumbnail
如果運動會分泌多巴胺使人愉悅,那麼在咖啡廳看書也是轉換心情的方式之一 今日社區清理水塔,白天暫時停水,決定送小孩到學校上課後,包袱款款到咖啡廳轉換心情吧! 初出社會的第一份工作在家鄉,晚上沒有任何娛樂,七點過後除了較熱鬧街道,其他地方又黑又安靜,根本不會想待在外頭,於是乎每日行程不外乎就是:上
生活實驗 二九二 不是我能決定的, 但是我可以跟進, 跟進後自然行進, 一個字接一句話, 一句話接通心臟, 跳的很好請繼續。
Thumbnail
很多人說的話聽一聽就好不要當真 學會聽看停以保護自己 不管是從學生時代到現在已經出社會的我 發現有一個很普遍的現象就是很多人說的話往往言過其實 常常說到做不到 我以前是個很容易相信別人的人 所以別人說的話我通常很認真看待並相信 但是慢慢發現在周遭的人 很多人都說話不算話甚至會欺騙別人 像是以前
【血液】血(ち)/血液(けつえき) 【血管】血管(けっかん) 【紅血球】赤血球(せっけっきゅう) 【白血球】白血球(はっけっきゅう) 【血小板】血小板(けっしょうばん) 【細胞】細胞(さいぼう) 【動脈】動脈(どうみゃく) 【靜脈】静脈(じょうみゃく)
【腳】足(あし) 【大腿】太腿(ふともも) 【小腿】脛(すね/はぎ) 【小腿肚】ふくらはぎ 【腳踝】足首(あしくび) 【腳跟】かかと 【脚心】足の裏(あしのうら) 【脚背】足の甲(あしのこう) 【脚趾】足の指(あしのゆび) 【膝蓋】膝(ひざ)
Thumbnail
與外國朋友聊新手媽媽們的噩夢 ── 教教老是噴射失準的尿尿小童上廁所;或是想要上Youtube查一查外國人都怎麼教一臉無辜的狗狗和不屑好好上廁所的阿貓。課本學不到的「教OOO上廁所」怎麼用英日文表達?
Thumbnail
不小心叫錯人家名字?不小心說了真心話暴露人家的年齡?講錯了產品的標價、日期、店名?中文可能會馬上澄清說:「啊,說錯了,我是說…。」話從口出的瞬間突然意識到搞錯了,要怎麼立刻向對方灌輸更正的資訊?英日文有幾個好用的句子。
Thumbnail
資訊爆炸時代,每天都收到很多過度美化或醜化的假訊息,多到要丟給查證機器人分析,確定真偽之後再來讀內容。你知道我們從群組收到的訊息有多少是假的嗎?其中長輩們傳來的資訊,五則裡就有三則是假的,連公司同事傳的也有假的,很可怕浪費人類青春,跟新冠病毒的傳染率一樣高了吧。話說你知道要醜化形象,英日文怎麼講嗎
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
核能電池的技術,在半世紀前就已經運用了,且運用在太空。輻射污染方面似乎不用過於擔心。不過,原子爐體積變小、數量變多,核擴散的效率就會減弱。於是,為避免恐怖份子為非作歹,主要國家將核能技術控制得很嚴密。為此,必須適度誇大核能恐怖,即便不一定是真相。
Thumbnail
某總統參選人在自己出版的漫畫自序寫到「目前在台北市的西門町和華陰街有動漫基地,但是我去參訪時,發現裡面的書架上,擺最多的是來自日本的少女浪漫漫畫」 「還是沒有看到用漫畫來探討重要主題。」
Thumbnail
如果運動會分泌多巴胺使人愉悅,那麼在咖啡廳看書也是轉換心情的方式之一 今日社區清理水塔,白天暫時停水,決定送小孩到學校上課後,包袱款款到咖啡廳轉換心情吧! 初出社會的第一份工作在家鄉,晚上沒有任何娛樂,七點過後除了較熱鬧街道,其他地方又黑又安靜,根本不會想待在外頭,於是乎每日行程不外乎就是:上
生活實驗 二九二 不是我能決定的, 但是我可以跟進, 跟進後自然行進, 一個字接一句話, 一句話接通心臟, 跳的很好請繼續。
Thumbnail
很多人說的話聽一聽就好不要當真 學會聽看停以保護自己 不管是從學生時代到現在已經出社會的我 發現有一個很普遍的現象就是很多人說的話往往言過其實 常常說到做不到 我以前是個很容易相信別人的人 所以別人說的話我通常很認真看待並相信 但是慢慢發現在周遭的人 很多人都說話不算話甚至會欺騙別人 像是以前
【血液】血(ち)/血液(けつえき) 【血管】血管(けっかん) 【紅血球】赤血球(せっけっきゅう) 【白血球】白血球(はっけっきゅう) 【血小板】血小板(けっしょうばん) 【細胞】細胞(さいぼう) 【動脈】動脈(どうみゃく) 【靜脈】静脈(じょうみゃく)
【腳】足(あし) 【大腿】太腿(ふともも) 【小腿】脛(すね/はぎ) 【小腿肚】ふくらはぎ 【腳踝】足首(あしくび) 【腳跟】かかと 【脚心】足の裏(あしのうら) 【脚背】足の甲(あしのこう) 【脚趾】足の指(あしのゆび) 【膝蓋】膝(ひざ)
Thumbnail
與外國朋友聊新手媽媽們的噩夢 ── 教教老是噴射失準的尿尿小童上廁所;或是想要上Youtube查一查外國人都怎麼教一臉無辜的狗狗和不屑好好上廁所的阿貓。課本學不到的「教OOO上廁所」怎麼用英日文表達?
Thumbnail
不小心叫錯人家名字?不小心說了真心話暴露人家的年齡?講錯了產品的標價、日期、店名?中文可能會馬上澄清說:「啊,說錯了,我是說…。」話從口出的瞬間突然意識到搞錯了,要怎麼立刻向對方灌輸更正的資訊?英日文有幾個好用的句子。
Thumbnail
資訊爆炸時代,每天都收到很多過度美化或醜化的假訊息,多到要丟給查證機器人分析,確定真偽之後再來讀內容。你知道我們從群組收到的訊息有多少是假的嗎?其中長輩們傳來的資訊,五則裡就有三則是假的,連公司同事傳的也有假的,很可怕浪費人類青春,跟新冠病毒的傳染率一樣高了吧。話說你知道要醜化形象,英日文怎麼講嗎