從nepotism到nepo baby

2023/02/03閱讀時間約 4 分鐘
Ethan Hawke(伊森霍克)說要讓他女兒(Maya Hawke)主演他執導的新片 《Wildcat》;李安籌拍李小龍傳記也說要兒子當主角,讓我想起之前沸沸揚揚的”Nepo baby(星二代)” 話題。今天就來說唱一下吧!
這年頭名人的一言一行往往被社群媒體放大檢視,網路上人人一張專家嘴,只要不跨線觸法,怎麼說都行。
有人會把“Nepotism”與“Favoritism”混為一談,其實這兩個字截然不同。
“Nepotism”專指有血緣親屬關係,所以譯為「裙帶關係」;而“Favoritism”指身邊愛將的「專寵現象」。

世說變新語

“Nepotism”在現實世界由來已久,我們自古也有「大舉不避親」的傳統;而在影劇上這個梗也已經被用爛了。
看過《Don’t look up(千萬別抬頭)》,你一定為片中角色的形象發出會心一笑。
在《The good doctor(良醫墨菲)》首季一開始,董事會正與院長為是否雇用墨菲展開唇槍舌劍。
外科主任 Andrews正想用Nepotism來攻擊院長,另一個其實也有裙帶關係的Jessica打斷他:”Your wife is gonna be very upset with you If you're trying to turn this into a nepotism case, we're gonna have to fire her idiot nephew from bookkeeping.’’ 這段話也顯示出醫院裡的裙帶關係也是疊床架構的。

無心插柳的始作俑者

2022年初,一個網友覺得《Euphoria(高校18禁)》裡飾Lexi的Maude Apatow表現平平,一番doxxing(肉搜)後,在Twitter 上寫下「哦!老天,原來她是個nepotism baby⋯」的評論,從此「裙帶關係」便與「寶寶」聯結成為另一新詞「裙帶關係寶寶」,簡稱「nepo baby裙帶寶寶」。
當年年底,《Vulture》一篇”How a nepo baby is born” 更是直指娛樂產業普遍的裙帶關係現象,所以也有人就直譯為「星二代」。

伸展台之外的戰爭

高顏值的星二代常以模特兒為入門磚,而前陣子兩個美麗模特兒撩起的一場「紙上機鋒」又把”nepo baby”一詞趕上風頭浪尖。
Jonny Depp 才剛擺脫前妻控告的纏身官司,女兒Lily-Rose Depp 又成為新聞焦點。
2022年11月Lily-Rose Depp 接受ELLE”雜誌專訪時,對自己的裙帶寶寶身分作了表述,她認為這種身分也許在她入門時有所幫助,但也僅是入門而已,其他還是要靠自己努力。
這番話其實頗具情商,因為她也沒否認自己的裙帶寶寶身分,可是卻惹惱了一大批靠自己立足的模特兒,因為她們深知那塊「入門磚」是多麼難敲,多少有才華卻無背景的被拒之於門外。
超模Vittoria Ceretti首先在自己的instagram 開嗆說,被拒以後,裙帶寶寶可以躲進豪華別墅痛哭,繼續等待下一次嘗試;而別人卻是在擔心買不起回家的機票,所以含著金湯匙出生的裙帶寶寶請認清他們比平常人少奮鬥至少五年的事實,別與「我們」相提併論。
雖然有關”nepo baby ”的零星戰火不斷,但被影射的一方沒多做回應,開嗆者也點到為止,不像民初文人一場筆仗動輒打個幾十年。
因為聰明如她們知道,只有在伸展台上優雅地邁著「貓步」,才是見證他(她)們的專業與努力的領域。

攝影集也好、食譜也罷,冠了名就有人買單

星二代擁有平常人家難享的豐富資源,而高顏值、高才華的優良基因又容易擄獲人心;或者,不管他們有才無才、有顏無顏,吃瓜群眾總是能在他們身上挖出更多有趣的話題,也讓他們始終成為媒體追逐的焦點!
Nepo baby 覺得他們被貼標籤很冤枉,其他人卻覺得他們得了便宜還賣乖,究竟你想作「王謝堂前燕」,還是「尋常百姓家」?嗯⋯這真是個千古無解的好問題,也只有上帝能決定吧!
七仙女就算下凡嫁人,也甩不掉這條裙帶呀!
為什麼會看到廣告
25會員
93內容數
幾十年前剛學英文那種背單字、片語的填鴨方法讓我對英文深惡痛絕,但有個老師的出現忽然讓我覺得英文其實也沒有那麼面目可憎。現在我仍是知識浩瀚學海中一名小小的門徒,但我想用自己微薄的能力,儘量用說學逗唱的方式,讓你覺得:學英文,其實也可以很好玩!Cheers!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!