美國務院2011年人權報告:(中國部分)摘要

閱讀時間約 18 分鐘

美國務院2011年人權報告:(中國部分)摘要

【Comment】

對於中國,這項敘述永遠是核心:citizens did not have the right to change their government。一切侵害人權之事,皆由此而來。

 

Country Reports on Human Rights Practices for 2011◎DoS(2012.05.25)

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/humanrightsreport/index.htm#wrapper

Secretary's Preface

The world changed immeasurably over the course of 2011.  Across the Middle East, North Africa, and far beyond, citizens stood up to demand respect for human dignity, more promising economic opportunities, greater political liberties, and a say in their own future.  Often they faced tremendous odds and endured violent responses from their governments.  The resulting upheavals are still unfolding today in places like Syria, where the regime has brutalized its own people. In Burma, after years of repression, the government has taken preliminary steps to allow reforms to begin.  This year’s Country Reports on Human Rights Practices chronicle these dramatic changes and the stories of the people defending human rights in almost 200 countries around the world.

Congress mandated these country reports more than three decades ago to help guide lawmakers’ decisions on foreign military and economic aid, but they have evolved into something more.  Today, governments, intergovernmental organizations, scholars, journalists, activists, and others around the world rely on these reports as an essential update on human rights conditions around the world – where we have seen progress, where progress has come too slowly or at great cost, and all too often, where it has been rolled back.

Our reports are founded on the simple truth at the heart of the Universal Declaration of Human Rights – that all people are born free and equal in dignity and rights.  Respect for human rights is not a western construct or a uniquely American ideal; it is the foundation for peace and stability everywhere.  Universal human rights include the right of citizens to assemble peacefully and to seek to reform or change their governments, a central theme around the world in 2011.  As President Obama has said, “History offers a clear verdict: Governments that respect the will of their own people, that govern by consent and not coercion, are more prosperous, they are more stable, and more successful than governments that do not.

In my travels around the world as Secretary of State, I have met many individuals who put their lives on the line to advance the cause of human rights and justice.  In ways small and large, they hold their governments accountable for upholding universal human rights.  Their courage and commitment to peaceful reform are an inspiration.  This report recognizes their bravery and should serve as a reminder: The United States stands with all those who seek to advance human dignity, and we will continue to shine the light of international attention on their efforts.

These reports are part of our broad commitment to promote human rights.  Every day, officials from the State Department, the U.S. Agency for International Development, and many other government agencies devote themselves to advancing human rights as a priority of U.S. foreign policy.  They champion our values in every country of the world and stand up for the inherent rights and freedoms of all people.  I am honored to work alongside them, and I thank them for their contributions to this report.

On behalf of all of them, and everyone around the world working to protect human rights, I hereby transmit the Department of State’s Country Reports on Human Rights Practices for 2011 to the United States Congress.

Hillary Rodham Clinton
Secretary of State

 

 

China (includes Tibet, Hong Kong, and Macau)◎DoS(2012.05.25)

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/humanrightsreport/index.htm#wrapper

EXECUTIVE SUMMARY

The People’s Republic of China (PRC) is an authoritarian state in which the Chinese Communist Party (CCP) constitutionally is the paramount authority.  CCP members hold almost all top government, police, and military positions.  Ultimate authority rests with the 25-member Political Bureau (Politburo) of the CCP and its nine-member Standing Committee.  Hu Jintao holds the three most powerful positions as CCP general secretary, president, and chairman of the Central Military Commission.  Civilian authorities generally maintained effective control of the security forces.

Deterioration in key aspects of the country’s human rights situation continued.  Repression and coercion, particularly against organizations and individuals involved in rights advocacy and public interest issues, were routine.  

Individuals and groups seen as politically sensitive by the authorities continued to face tight restrictions on their freedom to assemble, practice religion, and travel.  Efforts to silence political activists and public interest lawyers were stepped up, and, increasingly, authorities resorted to extralegal measures including enforced disappearance, “soft detention,” and strict house arrest, including house arrest of family members, to prevent the public voicing of independent opinions.  Public interest law firms that took on sensitive cases continued to face harassment, disbarment of legal staff, and closure.  The authorities increased attempts to limit freedom of speech and to control the press, the Internet, and Internet access.  The authorities continued severe cultural and religious repression of ethnic minorities in Xinjiang Uighur Autonomous Region (XUAR) and Tibetan areas.  Abuses peaked around high-profile events, such as the visit of foreign officials, sensitive anniversaries, and in response to Internet-based calls for “Jasmine Revolution” protests.

As in previous years, citizens did not have the right to change their government.  Other human rights problems during the year included: extrajudicial killings, including executions without due process; enforced disappearance and incommunicado detention, including prolonged illegal detentions at unofficial holding facilities known as “black jails”; torture and coerced confessions of prisoners; detention and harassment of lawyers, journalists, writers, dissidents, petitioners, and others who sought to peacefully exercise their rights under the law; a lack of due process in judicial proceedings; political control of courts and judges; closed trials; the use of administrative detention; restrictions on freedom to assemble, practice religion, and travel; failure to protect refugees and asylum seekers; pressure on other countries to forcibly return citizens to China; intense scrutiny of and restrictions on nongovernmental organizations (NGOs); discrimination against women, minorities, and persons with disabilities; a coercive birth limitation policy that in some cases resulted in forced abortion or forced sterilization; trafficking in persons; prohibitions on independent unions and a lack of protection for workers’ right to strike; and the use of forced labor, including prison labor. Corruption remained widespread.

The authorities prosecuted a number of abuses of power, particularly with regard to corruption.  However, the internal disciplinary procedures of the CCP were opaque, and it was not clear whether human rights and administrative abuses were consistently punished.

 

 

    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    從《借鏡德國:毛小孩的神祕力量─從歐美動物輔助治療看台灣動物福利》談摸狗之前請先尊重飼主與狗的意願   「一個國家的強大與道德程度,端看它對待動物的態度。」─甘地   到一個陌生的國家,要知道此國是否強大、值得學習,除了看該國對無障礙設施是否具系統性的設置之外,亦可從路上是否有流浪動物得知,該國在生命教育中對人命之外是否包含對其他生命的尊重。   本書作者劉良威女士,中山護理系
    Thumbnail
    avatar
    Kuan Ju Lee
    2024-03-14
    近期美國食品藥物管理局(FDA)醫療儀器諮詢委員會對腎神經消融術(RDN)器材的審查結果 https://www.crtonline.org/news-detail/fda-advisory-panel-gives-mixed-reviews-on-symplici https://www.crtonline.org/news-detail/fda-panel-recommends
    Thumbnail
    avatar
    許栢超
    2023-08-24
    20230803莫放春秋佳日過,最難風雨故人來~惠譽降評美國AAA評等,引發全球股債市調整~咱們動物園猩猩不是工讀生高雄沒放颱風假,認真趕工作到六點下班,今天圖解必須是即時的,美股不開盤就是純抬槓。明早要五點起床,更新納斯達克指數、費城半導體指數K線圖解。 彼得林區股票投資的 4 大原則 規則 1 :了解你所持有的股票 規則2 :作經濟預測徒勞無益 規則3 :不要擔心指數 規則4 :不要急躁,你有充足的時間
    Thumbnail
    avatar
    井底之蛙
    2023-08-03
    D7美國電影初體驗:可能的任務昨天第一次前往美國電影院,感受一下這個影視之都LA的電影感。以為週一人會比較少所以可以悠哉一點,沒想到也是大排長龍。不確定是否是常態,但是週一下午五點不到人就如此多,可以預期週末人會更多了。票價每個人大概14美元折合台幣約420,大概就是威秀費用多20%左右。 比較貴的則是吃的,所有的吃的東西大
    Thumbnail
    avatar
    蓋瑞Talks
    2023-07-25
    內容嚴選獎|會計系社會新鮮人告白— 從0稅務實習經驗至第1份美國稅稅務專員正職會計系新鮮人分享自身如何從0稅務實習經驗者,成為1名美國稅稅務專員。
    Thumbnail
    avatar
    Chrys
    2023-06-24
    美國務卿訪問馬尼拉,未來6年菲外交路線基本確立。菲準備從台撤僑?台海危機趨勢加劇?「太平洋永遠銘記那些不朽的事物,而這場不公平的決鬥將徹底改變整個太平洋的命運」 又是一個夏天,西南季風一如往常帶來了菲律賓群島充沛的降雨。但是這個平凡而又反常的夏天,南海和西太平洋,一隻微小的蝴蝶正在扇動翅膀。一場風暴正在大洋某個小島上悄然醞釀。
    Thumbnail
    avatar
    Aufheben 奧夫突變兮
    2022-08-08
    解讀美國務卿「一中政策」不變,「改變的是北京」到底是說給誰聽?論國家主權至高排他性自己的台灣只能靠「台灣人民」自己救、先自助而他助。長久以來台灣人一直想要求中國的中華民國台灣當局帶領台灣人民接軌國際。這樣的想法不只是一廂情願而是「請鬼開藥單」,是自尋死路、本末倒置的做法。
    avatar
    Sherry
    2022-06-07
    國務院網站加回“反對台獨“是美中關係二度和緩的訊號-Bonus 政經情勢評論#1本文要提醒讀者 美國還是需要中共對俄羅斯施壓盡早結束戰爭 本屆美國政府的對中政策最大目標一直很一貫:競爭中不要發生衝突 在害怕衝突 又想改變中共行為的窘境下 美國除了一廂情願地保持和中共接觸 也增加被勒索的機會外 實在難以期待在矯正中共劣行上會有任何突破 反而會給獨裁者更多誘因挑戰拜登
    Thumbnail
    avatar
    趙君朔
    2022-06-04
    088 從美國女國務卿看婚姻斜坡女性的「上嫁婚配」傾向其實是傳統男尊女卑觀念的投影,當多數的婚姻和家庭結搆都是男尊女卑時,社會結搆自然也跟着男尊女卑,「婚姻斜坡」決定或者造就了「社會斜坡」。要改變這種傾斜的最佳方法是傑出女性不能再被擠出婚姻市場,而應該多多「下嫁」條件不如自己的男士,如此帶動風潮,才能扭轉乾坤。
    Thumbnail
    avatar
    王溢嘉
    2021-06-04
    台灣小民看「美國務院認定中國在新疆實行種族滅絕」這是台灣人民「主動」站起來「正確」發聲之關鍵時刻。假設因為「美國務院認定中國在新疆實行種族滅絕」,因此美國等民主國家的軍備得以向亞太地區延伸,然台灣人民必須能及時把握機會,必須在美國等民主國家行動之前,主動的站起來並正確的為自己發聲。
    avatar
    Sherry
    2021-03-13