20230426〈美韓華盛頓宣言〉Washington Declaration The White House 2023

更新於 發佈於 閱讀時間約 19 分鐘

【縛雞之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯
The Washington Declaration between the ROK and the US on April 26, 2023, addressed the nuclear threat of North Korea (DPRK) to the ROK. It is believed that Beijing supports the nuclear technology of both North Korea and Iran, expecting the two countries to act as Chinese proxy players in their respective regions.
The ROK and the US are serious. Besides the goal of deterring North Korea and China (which operates behind the scenes) from being the first to use nuclear weapons, the declaration also establishes agencies and mechanisms to achieve this objective. According to the Washington Declaration, the US and ROK do not intend to initiate a nuclear war against the DPRK; instead, their aim is to deter North Korea and China from using nuclear weapons first.

2023年4月26日,韓美簽署《華盛頓宣言》,闡述了朝鮮對韓國的核威脅。據信,北京支持朝鮮和伊朗的核技術,希望兩國成為中國在該地區的代理人。
他們是認真的。除了目的之外,他們還建立了實現目標的機構和機制。根據《華盛頓宣言》,美韓的目的不是對朝鮮發動核戰爭;相反的,他們的目標是威懾朝鮮,當然還有中國(它躲在幕後的指使者),以防止其率先使用核武器。

20230426〈美韓華盛頓宣言〉Washington Declaration The White House 20230426 / Taimocracy 翻譯

President Joseph R. Biden of the United States of America and President Yoon Suk Yeol of the Republic of Korea (ROK) met on this 26th day of April, 2023 to mark the 70th anniversary of the U.S.-ROK Alliance. The Alliance between our two nations has been forged in shared sacrifice, fortified by enduring security cooperation, and nourished by our close kinship that has enabled both countries to leverage their diplomatic resources to peaceably achieve crucial, strategic outcomes. What began as a security partnership has grown and expanded into a truly global Alliance that champions democratic principles, enriches economic cooperation, and drives technological advancements. Our Alliance has been tested many times, and in every instance we have risen to the occasion and responded to the changing threats on the Korean Peninsula and in the Indo-Pacific. 2023年4月26日,美國總統拜登和韓國總統尹錫悅舉行會晤,紀念美韓同盟成立70周年。我們兩國之間的聯盟是在共同犧牲中形成的,通過持久的安全合作得到加強,並得到我們密切親屬關係的滋養,這種關係使兩國能夠利用其外交資源和平地取得重要的戰略成果。最初的安全夥伴關係已經發展壯大,成為一個真正的全球聯盟,宣導民主原則,豐富經濟合作,推動技術進步。我們的聯盟經受了多次考驗,在每一種情況下,我們都挺身而出,應對朝鮮半島和印太地區不斷變化的威脅。

To commemorate this historic year for our Alliance, President Biden and President Yoon have committed to develop an ever-stronger mutual defense relationshipand affirm in the strongest words possible their commitment to the combined defense posture under the U.S.-ROK Mutual Defense Treaty. The United States and the ROK are committed to peace and stability in the Indo-Pacific, and the measures we take together are in furtherance of that fundamental goal. 為了紀念我們聯盟的這一歷史性一年,拜登總統和尹總統承諾發展日益牢固的共同防禦關係,並以最強烈的措辭申明他們對《美韓共同防禦條約》下跨國防禦態勢的承諾。美國和韓國致力於印太地區的和平與穩定,我們共同採取的措施是為了促進這一基本目標。

The ROK has full confidence in U.S. extended deterrence commitmentsand recognizes the importance, necessity, and benefit of its enduring reliance on the U.S. nuclear deterrent. The United States commits to make every effort to consult with the ROK on any possible nuclear weapons employment on the Korean Peninsula, consistent with the U.S. Nuclear Posture Review’s declaratory policy, and the Alliance will maintain robust communication infrastructure to facilitate these consultations. President Yoon reaffirmed the ROK’s longstanding commitment to its obligations under the Nuclear Nonproliferation Treaty as the cornerstone of the global nonproliferation regime as well as to the U.S.-ROK Agreement for Cooperation Concerning Peaceful Uses of Nuclear Energy. 韓國對美國的延伸威懾承諾充滿信心,並承認到其長期依賴美國核威懾的重要性、必要性和益處。美國承諾盡一切努力與韓國就朝鮮半島任何可能的核武器使用進行磋商,符合美國《核態勢評估》的宣言性政策,北約將保持強大的通信基礎設施,以促進這些磋商。 尹總統重申,韓國長期致力於履行作為全球不擴散制度基石的《核不擴散條約》以及《美韓和平利用核能合作協定》規定的義務。

The Alliance commits to engage in deeper, cooperative decision-making on nuclear deterrence, including through enhanced dialogue and information sharing regarding growing nuclear threats to the ROK and the region. The two Presidents announced the establishment of a new Nuclear Consultative Group (NCG) to strengthen extended deterrence, discuss nuclear and strategic planning, and manage the threat to the nonproliferation regime posed by the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK). In addition, the Alliance will work to enable joint execution and planning for ROK conventional support to U.S. nuclear operations in a contingency and improve combined exercises and training activities on the application of nuclear deterrence on the Korean Peninsula. In keeping with the Presidents’ commitments, the Alliance has established a new bilateral, interagency table-top simulation to strengthen our joint approach to planning for nuclear contingencies. 聯盟承諾就核威懾問題進行更深入的合作決策,包括就韓國和該地區日益嚴重的核威脅加強對話和資訊共享。兩國元首宣佈成立新的核協商小組(NCG),以加強擴大威懾,討論核和戰略規劃,並管理朝鮮民主主義人民共和國(DPRK)對不擴散制度構成的威脅。此外,該聯盟將努力在緊急情況下聯合執行和規劃韓國對美國核行動的常規支援,並改進在朝鮮半島應用核威懾的聯合演習和訓練活動。根據兩國元首的承諾,聯盟建立了一個新的雙邊、機構間兵推,以加強我們規劃核應急的聯合方法。

President Biden reaffirmed that the United States’ commitment to the ROK and the Korean people is enduring and ironclad, and that any nuclear attack by the DPRK against the ROK will be met with a swift, overwhelming and decisive response. President Biden highlighted the U.S. commitment to extend deterrence to the ROK is backed by the full range of U.S. capabilities, including nuclear. Going forward, the United States will further enhance the regular visibilityof strategic assets to the Korean Peninsula, as evidenced by the upcoming visit of a U.S. nuclear ballistic missile submarineto the ROK, and will expand and deepen coordination between our militaries. Furthermore, the United States and ROK will strengthen standing bodies for consultations on extended deterrence, including the Extended Deterrence Strategy and Consultation Group, to better prepare the Alliance to defend against potential attacks and nuclear use and conduct simulations to inform joint planning efforts. 拜登總統重申,美國對韓國和朝鮮人民的承諾是持久和堅定的,朝鮮對韓國的任何核攻擊都將得到迅速、壓倒性和果斷的回應。拜登總統強調,美國對韓國擴大威懾的承諾得到了包括核能力在內的美國全方位能力的支援。展望未來,美國將進一步提高對朝鮮半島戰略資產的常規可見性,美國核彈道導彈潛艇即將訪問韓國就是證明,並將擴大和深化我們兩軍之間的協調。此外,美國和韓國將加強就擴大威懾進行磋商的常設機構,包括擴大威懾戰略和磋商小組,以更好地準備聯盟防禦潛在的攻擊和核使用,並為聯合規劃工作提供資訊進行兵推作業。

President Yoon affirmed that the ROK will apply the full range of its capabilities to the Alliance’s combined defense posture. This includes working in lockstep with the United States to closely connect the capabilities and planning activities of the new ROK Strategic Command and the U.S.-ROK Combined Forces Command. Such activities will include a new table-top exercise conducted with U.S. Strategic Command. 尹總統申明,韓國將全力以赴,以配合聯盟的聯合防禦態勢。這包括與美國步調一致,將新的韓國戰略司令部和美韓聯合部隊司令部的能力和規劃活動緊密聯繫起來。這些活動將包括與美國戰略司令部一起進行的新桌面演習。

In view of these critical developments, President Biden and President Yoon send a firm message to the international community that the United States and the ROK will stand together in the face of any and all threats to their shared security, and continue their close consultations on further steps to strengthen extended deterrence. In parallel, both Presidents remain steadfast in their pursuit of dialogue and diplomacy with the DPRK, without preconditions, as a means to advance the shared goal of achieving the complete denuclearization of the Korean Peninsula. 鑒於這些關鍵事態發展,拜登總統和尹總統向國際社會發出堅定的資訊,即美國和韓國將站在一起,面對對其共同安全的任何和所有威脅,並繼續就強化延伸威懾的進一步步驟進行密切磋商。與此同時,兩國元首仍然堅定不移地無預設條件地與朝鮮民主主義人民共和國進行對話和外交,以此作為推進實現朝鮮半島完全無核化的共同目標的手段。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
雙魚鏡方格子檔案館的沙龍
12會員
5.6K內容數
2024/08/01
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 「如果沒有安全的問題,沒有核廢料必須處理的問題,而且世界的潮流和台灣的共識都能夠接受,我覺得應該是開放討論的」。 不對吧~假使有這麼理想的能源方式,屆時台灣就生活在烏托邦了,應該100%採用核電,怎會只是「開放討論」而已? 台湾行政院長、将来の
2024/08/01
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 「如果沒有安全的問題,沒有核廢料必須處理的問題,而且世界的潮流和台灣的共識都能夠接受,我覺得應該是開放討論的」。 不對吧~假使有這麼理想的能源方式,屆時台灣就生活在烏托邦了,應該100%採用核電,怎會只是「開放討論」而已? 台湾行政院長、将来の
2024/08/01
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 先是伊朗總統墜機身亡,選出新總統,新總統就任,然後溫和派哈尼亞在前往祝賀期間在伊朗被殺,時間也是在即將達成和平協議之際。一連串事件,會是誰做的? 就像2023/10/7「阿薩克洪水行動」一樣,時間選在即將達到和平協議簽署前(兩天?)當包括美國總統即將
2024/08/01
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 先是伊朗總統墜機身亡,選出新總統,新總統就任,然後溫和派哈尼亞在前往祝賀期間在伊朗被殺,時間也是在即將達成和平協議之際。一連串事件,會是誰做的? 就像2023/10/7「阿薩克洪水行動」一樣,時間選在即將達到和平協議簽署前(兩天?)當包括美國總統即將
2024/07/25
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 The news article is evidently a form of cognitive warfare. On January 3, 2022, the five major nuclear-armed countries signed t
2024/07/25
【雙魚之論】英文拷到 G / D 找中文翻譯 The news article is evidently a form of cognitive warfare. On January 3, 2022, the five major nuclear-armed countries signed t
看更多
你可能也想看
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
長期以來,日本和韓國作為美國在亞洲的親密盟友,其間的歷史恩怨一直是美國在該地區安全利益中的潛在弱點。
Thumbnail
長期以來,日本和韓國作為美國在亞洲的親密盟友,其間的歷史恩怨一直是美國在該地區安全利益中的潛在弱點。
Thumbnail
北韓二○二三年五月三十一日發射一枚火箭,將軍用偵察衛星「萬里鏡一號」送上軌道,但因火箭故障,發射失敗,北韓當局宣布近期內將再度試射;美日韓立即同聲譴責北韓,美國印太司令部也重申北韓是以「彈道飛彈技術進行發射」,公然違反聯合國安理會多項決議,造成東北亞局勢緊張,破壞區域和平穩定,未來三方將持續合作監控
Thumbnail
北韓二○二三年五月三十一日發射一枚火箭,將軍用偵察衛星「萬里鏡一號」送上軌道,但因火箭故障,發射失敗,北韓當局宣布近期內將再度試射;美日韓立即同聲譴責北韓,美國印太司令部也重申北韓是以「彈道飛彈技術進行發射」,公然違反聯合國安理會多項決議,造成東北亞局勢緊張,破壞區域和平穩定,未來三方將持續合作監控
Thumbnail
東京的三項無核原則防止進入; 有人說是時候改變了 東京——未來幾天,一艘美國核動力彈道導彈潛艇 (SSBN) 預計將自 1981 年以來首次停靠韓國港口。 4 月 26 日,美國總統拜登與韓國總統尹錫烈在白宮簽署了所謂的華盛頓宣言,雙方就此次訪問達成一致。目的是提高戰略資產在韓國的“經常可見度” 朝
Thumbnail
東京的三項無核原則防止進入; 有人說是時候改變了 東京——未來幾天,一艘美國核動力彈道導彈潛艇 (SSBN) 預計將自 1981 年以來首次停靠韓國港口。 4 月 26 日,美國總統拜登與韓國總統尹錫烈在白宮簽署了所謂的華盛頓宣言,雙方就此次訪問達成一致。目的是提高戰略資產在韓國的“經常可見度” 朝
Thumbnail
近來北韓大規模試射新型飛彈挑釁,不只是南韓安全問題,也影響到日本國家生存以及印太區域穩定。由於南韓和日本都是美國在亞太地區的重要軍事夥伴,而北韓堅持生產戰術核武器、發射彈道飛彈進入日本專屬經濟區外側、甚至以無人機入侵南韓等作為,最後恐將促成「美日韓軍事同盟」的成立。
Thumbnail
近來北韓大規模試射新型飛彈挑釁,不只是南韓安全問題,也影響到日本國家生存以及印太區域穩定。由於南韓和日本都是美國在亞太地區的重要軍事夥伴,而北韓堅持生產戰術核武器、發射彈道飛彈進入日本專屬經濟區外側、甚至以無人機入侵南韓等作為,最後恐將促成「美日韓軍事同盟」的成立。
Thumbnail
5月20日,美國總統拜登(Joe Biden)任內首次亞太行啟動。綜觀行程,拜登先是在20日飛抵首爾,並在21日同韓國新總統尹錫悦舉行美韓首腦會談,又於22日飛往日本,在23日同日本首相岸田文雄舉行會談後,接着參加24日召開的美日印澳「四方安全對話」(QUAD)峰會。
Thumbnail
5月20日,美國總統拜登(Joe Biden)任內首次亞太行啟動。綜觀行程,拜登先是在20日飛抵首爾,並在21日同韓國新總統尹錫悦舉行美韓首腦會談,又於22日飛往日本,在23日同日本首相岸田文雄舉行會談後,接着參加24日召開的美日印澳「四方安全對話」(QUAD)峰會。
Thumbnail
我想來講一下朝鮮半島的大國博弈局面:從朝鮮半島的統一,美中兩國的角力,再到北韓當前局勢的判斷。
Thumbnail
我想來講一下朝鮮半島的大國博弈局面:從朝鮮半島的統一,美中兩國的角力,再到北韓當前局勢的判斷。
Thumbnail
北韓是一個獨裁專制國家,其三代領導人在國內統治的方式,毫無例外都是極端的暴政,北韓的人權紀錄惡行昭彰,同時還不斷用飛彈試射的方式威脅東亞的穩定與和平。對於這樣一個曾經被美國認定為「邪惡政權」的國家,美國站在什麼樣的立場上跟它打交道,呈現出的,是美國當今外交政策的基調。
Thumbnail
北韓是一個獨裁專制國家,其三代領導人在國內統治的方式,毫無例外都是極端的暴政,北韓的人權紀錄惡行昭彰,同時還不斷用飛彈試射的方式威脅東亞的穩定與和平。對於這樣一個曾經被美國認定為「邪惡政權」的國家,美國站在什麼樣的立場上跟它打交道,呈現出的,是美國當今外交政策的基調。
Thumbnail
可以肯定,美國通過經濟援助等方式將對朝鮮產生重大影響,從而將美國的影響擴大到整個朝鮮半島。朝鮮將受到來自於中國,美國和韓國的影響。這有種可能性,一種是朝鮮能長期保持中立,平衡來自于美韓和中國的影響;一種可能是在短期內保持中立,但禁不住美韓的「誘惑」,而一邊倒向美國,甚至與韓國統一。
Thumbnail
可以肯定,美國通過經濟援助等方式將對朝鮮產生重大影響,從而將美國的影響擴大到整個朝鮮半島。朝鮮將受到來自於中國,美國和韓國的影響。這有種可能性,一種是朝鮮能長期保持中立,平衡來自于美韓和中國的影響;一種可能是在短期內保持中立,但禁不住美韓的「誘惑」,而一邊倒向美國,甚至與韓國統一。
Thumbnail
(原寫於2017年9月17日)我在前一陣子寫的〈北韓的命脈,和打架的本錢〉這篇文章中,討論到在北韓和美國的對峙中,中國不見得是跟北韓100%站在同一邊的角色,雙方甚至可能會有些利益上的矛盾。
Thumbnail
(原寫於2017年9月17日)我在前一陣子寫的〈北韓的命脈,和打架的本錢〉這篇文章中,討論到在北韓和美國的對峙中,中國不見得是跟北韓100%站在同一邊的角色,雙方甚至可能會有些利益上的矛盾。
Thumbnail
這次金正恩訪華,並不會重新形成中朝聯合對抗美國的局面。對中國而言,是對朝鮮外交獨立性的承認,以及努力保持對朝鮮的影響力,不至於使朝鮮不得不倒向美國。對朝鮮而言,則是其外交獨立性得到了中國的確認,提升了朝鮮的國際地位,以及想繼續得到中國的支援以增加與美國對話的籌碼。
Thumbnail
這次金正恩訪華,並不會重新形成中朝聯合對抗美國的局面。對中國而言,是對朝鮮外交獨立性的承認,以及努力保持對朝鮮的影響力,不至於使朝鮮不得不倒向美國。對朝鮮而言,則是其外交獨立性得到了中國的確認,提升了朝鮮的國際地位,以及想繼續得到中國的支援以增加與美國對話的籌碼。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News