演出者: Machico
唱片公司: 哥倫比亞唱片
發行時間:2023年
作詞・作曲:岩崎貴文
編曲:水口浩次
我是在兩三年前第一次接觸到本傳的動畫,所以這次是我第一次跟著每週更新看到素晴系列的動畫,總覺得……本傳中惠惠只是癡迷爆裂魔法的中二病;但少了和真以後,惠惠那人渣的一面就完全壓不住了,唉,可憐的芸芸,還有善良的惡魔大姊姊。
不過和真小隊每個放到外面都是亂源,這就跟阿克西斯教徒腦子都有問題一樣,相信已經是世間常識了。《爆焰》除了將惠惠更渣的一面呈現出來,也著墨了許多在她對於爆裂魔法的堅持,以及被社會毒打前的高傲、自信,還有時而流露出的傲嬌。作為一部以惠惠為主角的作品,《爆焰》確實做到了把最完整的主角呈現到觀眾面前。
無論爆裂魔法是好是壞,惠惠都對這個魔法投入了全部的心意;同樣的道理,無論惠惠是可愛的蘿莉還是冷酷的王八蛋,我敬佩的都是那個無論如何都持續堅持理想的身影。只要未來,還能繼續聽到那聲咒語就夠了:
ゆらゆら揺らいだ
搖啊搖啊不斷搖盪
思い出は消えない
那些回憶仍未消失
無邪気に笑えた
你天真地笑了
あの頃のようだね
就和那時一模一樣
.
.
探そうよ 譲れない夢
去找吧 無法退讓的夢想
描こうよ 感じるままに
描繪吧 順從自己的感覺
青白い空見上げて笑う
帶著微笑去仰望藍天白雲
運命の風を背中で
命運之風從身後掀起
受け止めるだけでいい
只要接受它就行了
自分らしく 輝けるような世界
讓自我風格 得以閃閃發光的世界
Wow — ♪
.
.
戸惑いながらも
儘管內心仍有疑惑
歩き続けたくて
還是想要繼續向前
あぁ 泥だらけでも いいよ
啊啊 就算滿身泥濘 也無所謂
始まりの合図
開始的記號
旅立ちの風
踏上旅程的風
何回だって
無論多少次
最高の夢
最棒的夢想
描き続けて
繼續描繪下去吧
STAY FREE
STAY FREE
.
.
出会ったあの日は
相遇的那個日子
永遠に消えない
永遠都無法忘記
閉ざした扉が
一向緊閉的門扉
少しだけ開いた
打開了一點點
.
.
その温もりで 包んで
用這份溫暖 包容著
その眼差しで 見つめて
用這道眼神 注視著
一筋の光を*追いかけた
追逐著那一道光芒
誤魔化せないこの気持ちに
這份*騙不了的感情
気付かせてくれたから
因為你而注意到了
めぐりめぐる 奇跡が重なってゆく
*流動著 旋轉著 奇蹟因此而開始交疊
Wow — ♪
.
.
星空の彼方 明日へ旅立とう
在星空的彼岸 起程前往明天吧
もう 何も怖くはないよ
已經 沒有什麼好害怕的了
胸の道標
內心的路標
無くさないように
不會再丟失了
失敗だって
正因為失敗
正解になる
才產生了解答
煌めく未来
對於那燦爛的未來
.
.
どんなに 離れて しまっても
無論相隔多麼的遠
何度も 鼓動を 感じたい
無數次的 去感受 內心的躍動
I Believe 爆焔(まほう)が 鳴り響く
我相信 爆焰(魔法) 將響徹雲霄
輝く世界を諦めない
不要放棄那個閃耀的世界
.
.
戸惑いながらも
儘管內心仍有疑惑
歩き続けたくて
還是想要繼續向前
あぁ 泥だらけでも いいよ
啊啊 就算滿身泥濘 也無所謂
始まりの合図
開始的記號
旅立ちの風
踏上旅程的風
何回だって
無論多少次
最高の夢
最棒的夢想
描き続けて
繼續描繪下去吧
STAY FREE
STAY FREE
#
追いかけた :
相當於中文的「(為了逮住而)追趕」,不過不同之處在於,「追いかける」帶有「目的」的感覺,表示「為了逮住而追逐」的意思
誤魔化:
欺騙、誤導
めぐり:
流動、圍繞、環繞
めぐる:
旋轉、繞行