【中文歌詞翻譯】The Aces- Always Get This Way |願這個社會多給彼此一點空間

更新於 2023/06/24閱讀時間約 6 分鐘
The Aces (來源:Wikimedia)
來自美國猶他州,由四個女生組成的樂團睽違近三年,在6月終於發行了第三張專輯《I've Loved You For So Long》。
前陣子在BBC Radio 1的節目Future Pop聽到了她們的新曲—Always Get This Way,馬上就被吉他旋律吸引。這張專輯的發行日在疫情期間一再延宕,期間主唱和作詞者Cristal Ramirez也因對樂團的未來、自身認同等等因素感到不安而出現恐慌等情緒症狀。
某天,在Cristal前往錄音室的路上、再度感到恐慌時,她的妹妹、同時也是樂團鼓手Alisa鼓勵她將當下的心境寫下來,於是這首Always Get This Way於焉誕生。
在接受訪問時,Cristal提到這是她寫過最赤裸、自我揭露的歌,包含了恐慌和掙扎的情緒,同時,她也想透過這首歌傳達:
「這個社會似乎沒有給陷入情緒和精神痛苦的人足夠的空間。」

樂團小檔案 (About The Aces)

  • 團名:The Aces (2012-2014年期間叫The Blue Aces。)
  • 成立時間:2008年四人還在讀高中時成立樂團。
  • 團員:四名團員是從小一起長大的玩伴,其中主唱Crystal 和鼓手Alisa是姐妹,其他兩位成員為吉他手Katie Henderson和貝斯手McKenna Petty。

英中歌詞&翻譯 (Lyrics)


Always Get This Way 總是這樣

Hope it doesn't get worse as I get older
但願這個狀況能隨歲月改善
Everyone's giving me the cold shoulder
現在每個人都對我冷眼以待
I don't remember when it took over
不記得何時這狀況接手了一切
All I know now is it controls me
只知道我被它控制了
And I don't wanna call you but I can't really sleep
我不想打擾你,但就是睡不著
And I've been wearing a smile, pretending to eat
之前我總是戴著笑、假裝吃得下
Oh, I swear, that I can explain now
現在,我可以跟你解釋怎麼了
I always get this way
我常常這樣
It's fine
沒什麼
And I'm trying really hard not to fall apart
只是很努力地不讓自己崩潰
If you don't mind
希望你別介意
I always get this way
我常常這樣
At night, I do
在夜深人靜時
If you could find it in your heart not to tear me apart
希望你別責備這樣的我
You'd be so kind
對我來說已足矣
I always get
如往常那樣

I know this isn't ideal for you
我知道這狀況對你來說不甚理想
I do, I do, I do
我都知道
But if you could be kind while I lose my mind, well
但希望我失控時你能對我好一點
Try to, try to, try to
至少試著友善一些

And I don't wanna call you, but I can't really sleep
沒打算打擾你,但真的睡不著
And I've been starting to think it's society that's wrong with me
甚至開始認為是這個社會出了問題
And drives me insane
把人逼到崩潰
I always get this way
我常這樣
It's fine
沒什麼
And I'm trying really hard not to fall apart
努力地不讓自己不分崩離析
If you don't mind
希望你能理解
I always get this way
我常常這樣
At night, I do
夜深人靜時,常這樣
If you could find it in your heart not to tear me apart
希望你別批判這樣的我
You'd be so kind
這樣就夠了
I always get
如往常那樣
I always get this way (I always get this way)
我常常這樣(總是如此)
It's fine (it's fine)
沒什麼(我很好)
And I'm trying really hard not to fall apart
只是努力地不讓自己崩潰

If you don't mind
但願你能理解
I always get this way
我常常這樣
At night, I do
在夜深人靜時
If you could find it in your heart not to tear me apart
若你能體會、別對我指手劃腳
You'd be so kind
這樣就夠了
I always get (this way)
我常常這樣

(轉載請註明出處)
作曲/詞: Alisa Ramirez / Cristal Ramirez / Katie Henderson / Keith Varon / McKenna Petty
Always Get This Way lyrics © Concord Music Publishing LLC
參考資料:
avatar-img
5會員
5內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
譯藝的沙龍 的其他內容
F1四屆世界冠軍Sebastian Vettel回顧了這兩年在Aston Martin(奧斯頓‧馬丁)的時光。在阿布達比大獎賽結束他的F1生涯─以及結束與Aston Martin車隊的合作之前,Vettel仍認為,雖然車隊未能達到原本立下的雄心壯志 …
以下歌曲簡介及歌詞翻譯僅為練習,尚有許多不成熟之處,歌詞我採了比較意譯的方式。但願能傳達這首歌想要表達的,即使今年仍籠罩在疫情陰影下,還是要珍惜眼前人,帶著對逝者的愛,繼續走下去。
F1四屆世界冠軍Sebastian Vettel回顧了這兩年在Aston Martin(奧斯頓‧馬丁)的時光。在阿布達比大獎賽結束他的F1生涯─以及結束與Aston Martin車隊的合作之前,Vettel仍認為,雖然車隊未能達到原本立下的雄心壯志 …
以下歌曲簡介及歌詞翻譯僅為練習,尚有許多不成熟之處,歌詞我採了比較意譯的方式。但願能傳達這首歌想要表達的,即使今年仍籠罩在疫情陰影下,還是要珍惜眼前人,帶著對逝者的愛,繼續走下去。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
But loving him was red / 但深愛著他卻是一片艷紅
Thumbnail
But if it's okay with you, it's okay with me / 但若你早已沒什麼好說的,那也就這樣吧
Thumbnail
The lips I used to call home / 那令我魂牽夢縈嘴唇曾是我的歸處
這個團比較冷門(歌詞感覺也沒人譯的程度),聽他們的第一首歌是マジック(到現在每次聽這首歌也會感覺心情舒暢),喜歡這種樸實清新的風格,但一兩年前我仍然是半放棄了譯歌詞的習慣,所以當時很多喜歡的歌也沒心思譯。最近重看自己以前存起的譯詞,重新認識到我確實從譯的過程中,以及譯的成果得到了很多快樂,不是為了任
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
But loving him was red / 但深愛著他卻是一片艷紅
Thumbnail
But if it's okay with you, it's okay with me / 但若你早已沒什麼好說的,那也就這樣吧
Thumbnail
The lips I used to call home / 那令我魂牽夢縈嘴唇曾是我的歸處
這個團比較冷門(歌詞感覺也沒人譯的程度),聽他們的第一首歌是マジック(到現在每次聽這首歌也會感覺心情舒暢),喜歡這種樸實清新的風格,但一兩年前我仍然是半放棄了譯歌詞的習慣,所以當時很多喜歡的歌也沒心思譯。最近重看自己以前存起的譯詞,重新認識到我確實從譯的過程中,以及譯的成果得到了很多快樂,不是為了任